İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in such domain of protection, law is ineluctably finaliste.
В такой сфере защиты за законом неизбежно остается последнее слово.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
information is spreading ineluctably and innovations are being made.
Информация неизбежно распространяется и предпринимаются новации.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it is certain that the development of space weaponry would ineluctably lead to a new arms race.
Нет никаких сомнений в том, что разработка космического оружия неизбежно приведет к новому витку гонки вооружений.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
globalization that did not work for all would not work long for any, but would ineluctably spawn a backlash.
Если в процессе глобализации не будут участвовать все люди, то он долго не продлится и неизбежно вызовет обратную реакцию.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the eloquent testimony of premeditation implicit in the raw facts of 5 june leads ineluctably to three questions:
15. Яркие свидетельства умысла, скрытого в сырых фактах, имевших место 5 июня, неизбежно вызывают три вопроса:
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the committee's hermeneutics had been geared to a system of protection that was ineluctably victim-oriented.
14. Деятельность Комитета по толкованию была направлена на формирование системы защиты, неизбежно ориентированной на жертву.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
much of the energy not all of it spent in devising them was conditioned, perhaps ineluctably, by prevailing notions of their times.
Большая часть, но возможно не все усилия, затраченные на их разработку, была обусловлена, видимо, доминирующими понятиями той эпохи.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it is therefore essential that any provision we may adopt be based ineluctably on the consent of the states involved in a situation requiring the establishment of a united nations operation.
Поэтому крайне важно, чтобы любое принятое нами положение обязательно основывалось на согласии государств, вовлеченных в ситуацию, требующую проведения операции Организации Объединенных Наций.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
12. there were no more austerity measures that the agency could implement; the next steps would lead ineluctably to actual cuts and shutdowns in installations and services.
12. Дополнительных мер экономии, которые могло бы принять Агентство, больше не осталось; последующие шаги неизбежно повлекут за собой фактические сокращения и прекращение функционирования объектов и служб.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a large and complex body of evidence leads ineluctably to the conclusion not simply that general aidid had the requisite means, motive and opportunity, but that he had that trinity uniquely.
Большой и сложный комплекс доказательств неизбежно подводит к выводу о том, что генерал Айдид не только имел необходимые средства, мотивы и возможность, но именно он один и имел это триединство.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
these important values will not be upheld by introducing a growing complement of loaned staff whose primary commitment will ineluctably remain with those who loaned them - their own governments to whose service they will ultimately return.
Соблюдение этих важных принципов не будет способствовать появлению растущего числа прикомандированных сотрудников, которые будут неизбежно сохранять преданность тем, кто их откомандировал, т.е. своим собственным правительствам, на службы которых они в конечном счете вернутся.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in these circumstances, the special rapporteur has no doubt that the correct understanding of fundamental human rights principles, as well as existing human rights norms, leads ineluctably to the recognition of sexual rights as human rights.
В этой связи Специальный докладчик нисколько не сомневается, что правильное понимание основных принципов прав человека, а также существующих правозащитных норм неизбежно ведет к признанию сексуальных прав как прав человека.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the release of namibia from the clutches of south african apartheid colonialism had a positive effect on the situation in south africa itself, leading, ineluctably and in quick succession, to the long-sought liberation of south africa.
Освобождение Намибии из тисков поддерживавшегося расистской Южной Африкой колониализма оказало позитивное воздействие на ситуацию в самой Южной Африке и неотвратимо и быстро привело к ее собственному долгожданному освобождению.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
16. since the adoption by the general assembly in december 1989 of the declaration on apartheid and its destructive consequences in southern africa, south africa had been moving ineluctably towards democracy, a trend made manifest by the abolition of the laws on apartheid, the release of political prisoners and the initiation of dialogue between the authorities and the leaders of the black majority.
16. С момента принятия Генеральной Ассамблеей в декабре 1989 года Декларации по апартеиду и его разрушительным последствиям на юге Африки Южная Африка неуклонно двигалась по пути демократии, что конкретно выразилось в отмене законов об апартеиде, освобождении политических заключенных и в том, что начался диалог между властями и лидерами черного большинства.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: