İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
moral outrage reverberates around the globe.
В мире растет волна морального возмущения.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
what goes on behind those windowless walls reverberates throughout the rest of the financial world
Да , « Старой даме с Треднидл - Стрит » не приходится скучать
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the cold war may be over, but its death-knell reverberates around the globe.
"Холодная война ", возможно, и закончилась, но ее похоронный звон по-прежнему разносится над миром.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and within two minutes, it reverberates around and youtube is blocked everywhere in the world.
И в течение двух минут, оно разносится эхом, и вот уже youtube заблокирован во всём мире.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it was as if he was speaking from a giant speaker in a low tone that reverberates right down to the pit of my stomach
Его голос такой низкий, словно исходит из громкоговорителя, и эхом отдаётся у меня в животе
Son Güncelleme: 2022-05-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
but the pregnant woman's own voice reverberates through her body, reaching the fetus much more readily.
Однако собственный голос беременной женщины, отражаясь, проходит сквозь её тело, достигая плода намного легче.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it is the voice of democracy and equality that reverberates from a forum that is committed to being the most representative in the world.
Это голос демократии и равенства, раздающийся из самого представительного в мире форума.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the success of one regional country in standing up against challenges positively reverberates in neighbouring countries, while shortcomings also afflict the neighbours.
Успех одной страны в регионе в сфере противодействия угрозам оказывает позитивное воздействие на соседние страны, равно как неудачи остро воспринимаются ее соседями.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
furthermore, the resulting irregularity of salary payments reverberates through the economy by choking aggregate demand and inhibiting banks from lending to public sector.
Кроме того, обусловленная этим нерегулярность выплат зарплат сказывается на всей экономике в результате подавления совокупного спроса и нежелания банков идти на кредитование государственного сектора.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even if man’s interference in this forest community is limited to exploiting a few species , his disruption reverberates throughout all the stories of the forest house
Даже если человек вмешивается в это лесное сообщество , ограничиваясь использованием всего лишь некоторых видов , его разрушительное воздействие сказывается на всех ярусах лесного дома
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
its decision reverberates across the continent – not just for the roma, but for all who have a stake in promoting the values of tolerance and equality in a democratic europe
Его решение получило широкий резонанс по всему континенту, и не только среди народности рома, но и среди всех людей, озабоченных укреплением ценностей терпимости и равенства в демократической Европе
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the continuing international economic and financial crisis further put serious hindrances in the global effort to fight against hunger as it reverberates throughout the global system through trade, aid and financial links.
Глобальным усилиям по борьбе с голодом серьезно препятствует продолжающийся мировой финансово-экономический кризис, поскольку, воздействуя на торговые связи, каналы оказания помощи и финансовые транзакции, он пагубно отражается на глобальной системе.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you will know when your abundance begins to flow. you will know when your heart expands with love for all creation, and when your soul song reverberates throughout your being, and out into the world and the higher realms.
Вы это узнаете, когда другие будут отражать вам красоту вашей ДУШИ; Вы узнает, когда выше изобилие начнёт струится потоком; Вы узнаете, когда ваше Сердце расширится от Любви ко всему ТВОРЕНИЮ, и кода ваша Душевная Песня будет эхом отражаться по всему вашему Существу, и проникать в ваш мир и в высшие сферы.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
regardless of whether it’s chancellor angela merkel or foreign minister frank steinmeier, this answer reverberates across the political spectrum, and it is held irrespective of which parties or people form the government.
Вне зависимости, будет ли это канцлер Ангела Меркель или министр иностранных дел Франк Штайнмайер, этот вопрос гулко отражается среди всего политического спектра безотносительно от партийной принадлежности людей, входящих в правительство.
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
case in point, north korea. have tough sanctions stopped north korea? no. and the fact that they produced a nuclear explosion reverberates everywhere in the middle east, and especially in iran.
Северная Корея может послужить примером. Остановили ли санкции режим в Пхеньяне? Нет. Ударная волна нового ядерного испытания в КНДР докатилась до Ирана, где наверняка спрашивают: "И где же весь мир?
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor