İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
they've never sent you before
Они раньше тебя никогда не присылали
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[i] i had sent ___
[Она] посылала
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i found the book i had long been looking for
Я нашёл книгу, которую долго искал
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
where's the book i need
Где необходимая мне книга
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he will say. 'would that i had sent before for this life of mine!
И скажет он: "О, если бы деяньями благими Я уготовил себе (будущую) жизнь!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
the book i notify me when available
Сообщите мне, когда товар появится в продаже
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he who had knowledge from the book said, “i will bring it to you before your glance returns to you.”
А тот, кого Аллах одарил душевной силой и знанием из Писания, сказал Сулайману: "Я принесу тебе этот трон, прежде чем ты успеешь опустить свои веки". Он сделал так, как сказал.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he shall say: o! would that i had sent before for (this) my life!
И скажет он: "О, если бы деяньями благими Я уготовил себе (будущую) жизнь!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he will say: ah, would that i had sent before me (some provision) for my life!
И скажет он: "О, если бы деяньями благими Я уготовил себе (будущую) жизнь!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i happened to show her a quote from the book about suicide , whereupon she exclaimed , ‘ now i know that god sent you here
Я невзначай показала ей цитату из этой книги , где говорилось о самоубийствах , после чего она воскликнула : „ Теперь я точно знаю , что это Бог послал вас сюда
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
said he who possessed knowledge of the book, 'i will bring it to thee, before ever thy glance returns to thee.'
Увидев перед собой установленный трон, Сулейман воздал хвалу Аллаху за то, что Тот одарил его властью и могуществом и облегчил для него самые невероятные начинания. Святой пророк не стал обольщаться дарованными ему властью и могуществом, поскольку так поступают только невежественные правители.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those who gave the lie to this book and all the books which we had sent with our messengers shall soon come to know the truth
И кто считает ложью Книгу И то, с чем Мы посланников Своих послали к ним? Но предстоит узнать им скоро.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
before i had time to make a rejoinder, he added: “you tell comrade karpenko that i sent you.
-- Карпенко вы скажите, что я направил вас к нему.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the first time i read the book, i was 19, if i'm not mistaken.
Это не политика, вопрос не политики, а дипломатии.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we have sent you the book which clarifies all matters.
Коран является для мусульман верным руководством во всех духовных и мирских делах и милостью, благодаря которой они добиваются благополучия как при жизни на земле, так и после смерти. Пользуясь верным руководством, мусульмане приобретают полезные знания и совершают праведные деяния.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
during this time of prayer i remembered a book i had read, which we have in our church library.
В течение этого времени молитвы я вспомнил о прочитанной мною книге, которая есть в нашей церковной библиотеке.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he has sent down to you the book with the truth, confirming what was [revealed] before it, and he had sent down the torah and the evangel
Коран - правдивую Книгу, подтверждающую истинность небесных законов предыдущих Писаний. И ниспослал Он Тору Мусе и Евангелие - Исе.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the messengers that we had sent before you were only men to whom we had given revelation. ask the people of the book if you do not know.
(Отвечая на их вопрос: «Разве этот человек не такой же как вы?», Аллах Всевышний говорит) И до тебя (о, Мухаммад) Мы посылали только мужчин [людей, а не ангелов], которым внушали [давали откровения]; спросите же (о, неверующие мекканцы) людей напоминания [людей, которые знают о ниспосланных ранее книгах], если вы сами не знаете!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i before duels adjust myself differently: that i listen to music, i read the book, i communicate with friends.
Я же перед поединками настраиваю себя по-разному: то слушаю музыку, то читаю книгу, то общаюсь с друзьями.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the writers had sent the book to various recipients, including a number of dutch libraries;
Писатели разослали книгу разным адресатам, в том числе в ряд голландских библиотек;
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: