Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
it has also affirmed "the unacceptability of the demographic changes resulting from the conflict ".
Он также заявлял о "неприемлемости демографических изменений в результате конфликта ".
stressing the unacceptability of all attempts to resolve the conflict in the republic of bosnia and herzegovina by military means,
подчеркивая неприемлемость всех попыток разрешить конфликт в Республике Боснии и Герцеговине военными средствами,
our frequent practical tasks include assessing the acceptability or unacceptability of flaws found during the operation of the equipment.
Определения допустимости или недопустимости дефектов, обнаруженных при эксплуатации оборудования, являются частыми задачами в практике.
526. effective advocacy campaigns are critical for increasing public awareness of the unacceptability of violence against women and girls.
526. Эффективные информационно-разъяснительные кампании крайне важны для повышения уровня осведомленности общественности относительно недопустимости насилия против женщин и девочек.
and in the meantime, and his clique are barking on the tv about "unacceptability of forcing to vote early."
А в это время урод и его подлизалы по телевизору гавкают о "недопустимости принуждения к досрочному голосованию".
reaffirming once again the unacceptability of the acquisition of territory through the use of force and the practice of "ethnic cleansing ",
вновь подтвeрждая неприемлемость приобретения территории с помощью силы и практики "этнической чистки ",
this, along with the moral unacceptability of any weapons of mass destruction, should provide the strongest argument for nuclear non-proliferation and disarmament.
Это наряду с моральной неприемлемостью любого оружия массового уничтожения должно служить самым сильным доводом в пользу ядерного нераспространения и разоружения.
"reaffirming once again the unacceptability of the acquisition of territory through the use of force and the practice of 'ethnic cleansing',
вновь подтверждая неприемлемость приобретения территории с помощью силы и практики "этнической чистки ",
:: the sensitization of law enforcement officials, health providers, social workers, community leaders and the general public to the unacceptability of violence;
обеспечить повышение уровня информированности сотрудников правоохранительных органов, медицинских учреждений, социальных работников, лидеров общин и общественности в целом о нетерпимости любых форм насилия в отношении женщин;
145.82 condemn all statements of a racist nature and increase awareness-raising, particularly directed at youth, of the unacceptability of racism (norway);
145.82 осуждать все высказывания расистского характера и повышать уровень осведомленности населения, в особенности молодежи, о недопустимости расизма (Норвегия);