Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
poseidom: programme of options specific to the remote and insular nature of the french overseas departments
poseidom: program možností vzťahujúcich sa osobitne na odľahlosť a ostrovný charakterfran-cúzskych zámorských departementov
given the importance of these regimes for insular enterprises and local economies, the eesc calls for their continuation.
vzhľadom na význam týchto režimov pre ostrovné podniky a miestne hospodárstva požaduje ehsv ich zachovanie.
consideration shall be given to the specific situation of remote and isolated regions, such as the insular and outermost regions.
je potrebné zvážiť zvláštnu situáciu odľahlých a izolovaných regiónov, akými sú napríklad ostrovné a veľmi vzdialené regióny.
small, landlocked and insular countries and ldcs require special emphasis on the supply side and increasing the competitiveness of the private sector.
menšie krajiny, krajiny s nevýhodnou polohou, ostrovné krajiny a menej vyspelé krajiny potrebujú, aby sa osobitá pozornosť venovala zvýšeniu konkurencieschopnosti súkromného sektora.
whereas many of the new member states will catch up past underinvestment in road and urban infrastructure, insular and outermost regions will need to exploit the potential of regional airports
keďže mnohé nové členské štáty trpia dôsledkami nedostatočných investícií do cestnej a mestskej infraštruktúry z minulosti,
this regulation lays down specific measures to remedy the difficulties caused by the remote and insular nature and the outermost location of the canary islands in respect of certain agricultural products.
toto nariadenie stanovuje zvláštne opatrenia na nápravu ťažkostí spôsobených odľahlou a ostrovnou povahou a vzdialenou polohou kanárskych ostrovov pokiaľ ide o určité poľnohospodárske produkty.
consequently, islanders and their smes face high transportation costs, difficult connection frequencies, social and climatic hazards as a result of their insular location4.
z toho vyplýva, že obyvatelia ostrovov a ich msp musia znášať vysoké náklady na dopravu, nevýhodnú frekvenciu spojení, spoločenské a klimatické riziká vyplývajúce z ich ostrovnej polohy4,
cyprus and malta, due to their insular and peripheral character, rely on aviation as a mode of transport, which is essential for their citizens and their economy.
cyprus a malta sa kvôli svojmu ostrovnému a okrajovému charakteru spoliehajú na leteckú dopravu ako na spôsob dopravy, ktorý je pre ich občanov a hospodárstvo nevyhnutný.