İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and were baptized of him in jordan, confessing their sins.
wakaziungama dhambi zao, naye akawabatiza katika mto yordani.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
thus, they will testify against their own souls by confessing their disbelief.
na watajishuhudia wenyewe kwamba walikuwa makafiri.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
were you to see when the guilty hang their heads before their lord [confessing], ‘our lord!
na ungeli waona wakosefu wanvyo inamisha vichwa vyao mbele ya mola wao mlezi, (wakisema): mola wetu mlezi!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and there went out unto him all the land of judaea, and they of jerusalem, and were all baptized of him in the river of jordan, confessing their sins.
watu kutoka sehemu zote za yudea na wenyeji wote wa yerusalemu walimwendea, wakaziungama dhambi zao, naye akawabatiza katika mto yordani.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and i come confessing to the taurat that was before me, and to allow unto you some of that which was forbidden unto you. so and i have come unto you with a sign from your lord wherefore fear allah and obey me.
na ninasadikisha yaliyo kuwa kabla yangu katika taurati, na ili nikuhalalishieni baadhi ya yale mlio harimishiwa, na nimekujieni na ishara kutokana na mola mlezi wenu. kwa hivyo mcheni mwenyezi mungu na nit'iini mimi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and recall what time allah took a bond from the prophets saying whatever i vouchsafed unto you of book and wisdom, end, thereafter there cometh unto you an apostle confessing to that which is with you, ye shall surely believe in him and succour him.
na pale mwenyezi mungu alipo chukua ahadi kwa manabii: nikisha kupeni kitabu na hikima, kisha akakujieni mtume mwenye kusadikisha mliyo nayo, ni juu yenu mumuamini na mumsaidie.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and in their footsteps we caused 'isa, son of maryam, to follow, confessing to that which had preceded him, the taurat, and we vouchsafed unto him the injil wherein was a guidance and a light, confirming that which had preceded it, the taurat, and a guidance and an admonition unto the god-fearing.
na tukawafuatishia hao isa bin maryamu kuyahakikisha yaliyo kuwa kabla yake katika taurati, na tukampa injili iliyomo ndani yake uwongofu, na nuru na inayo sadikisha yaliyo kuwa kabla yake katika taurati, na uwongofu na mawaidha kwa wachamngu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: