Şunu aradınız:: i was katanga pack with a label in it (İngilizce - Svahili)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Swahili

Bilgi

English

i was katanga pack with a label in it

Swahili

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Svahili

Bilgi

İngilizce

i was left with a broken

Svahili

i was left

Son Güncelleme: 2013-01-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i was told that a guy with a red bag came a few minutes after i left asking “where is the lady whose bag was snatched”.

Svahili

niliambiwa kwamba jamaa mwenye mkoba mwekundu alikuja dakika kadhaa baada ya mimi kuondoka na kuuliza “yuko wapi mwanamke ambaye mkoba wake ulikwapuliwa”.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

then a wall shall be erected between them with a door in it. on the inside of it there will be mercy, and on the outside of it there will be chastisement.

Svahili

utiwe baina yao ukuta wenye mlango - ndani yake mna rehema, na nje upande wake wa mbele kuna adhabu.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the chief captain answered, with a great sum obtained i this freedom. and paul said, but i was free born.

Svahili

mkuu wa jeshi akasema, "mimi nami nimekuwa raia wa roma kwa kulipa gharama kubwa." paulo akasema, "lakini mimi ni raia wa roma kwa kuzaliwa."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

how many a village has turned in its pride against the order of their lord and his messengers! we made it a stern reckoning, and punished it with a horrible punishment.

Svahili

na miji mingapi iliyo vunja amri ya mola wake mlezi na mitume wake, basi tuliihisabia hisabu ngumu na tukaiadhibu kwa adhabu kali.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and give glad tidings to those who believe and do good deeds; that for them are gardens beneath which rivers flow; when they are provided with a fruit of the gardens, they will say, “this is the same food as what was given to us before” whereas it is in resemblance; and in the gardens are pure spouses for them; and they shall abide in it forever.

Svahili

na wabashirie walio amini na wakatenda mema kwamba watapata mabustani yapitayo mito kati yake; kila watapo pewa matunda humo, watasema: haya ndiyo kama tuliyo pewa mbele. na wataletewa matunda yaliyo fanana; na humo watakuwa na wake walio takasika; na wao humo watadumu.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,353,158 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam