İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
no problem
Son Güncelleme: 2021-05-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cool no problem
poa hamna shida
Son Güncelleme: 2021-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i have no problem
sina tabu
Son Güncelleme: 2023-03-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no problem my friend
no sleeping my friends
Son Güncelleme: 2022-04-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
there's no problem
poleni sana kwa
Son Güncelleme: 2021-12-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nothing is equal to him.
hana mshirika wake.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no problem i will just tolerate it
tayari upo moyon lakini nita jaribu kukutoa polepole tu
Son Güncelleme: 2021-07-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
they said, “no problem. to our lord we will return.
wakasema: haidhuru, kwani sisi ni wenye kurejea kwa mola wetu mlezi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
don't worry my brother no problem work for a continuous life
don't worry my brother no problem work for a continuous life
Son Güncelleme: 2021-05-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
verily a day with your lord is equal by your reckoning to a thousand years.
na hakika siku moja kwa mola wako mlezi ni kama miaka elfu mnavyo hisabu nyinyi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
worship him and be steadfast in your worship of him; none is equal to him.
basi muabudu yeye tu, na udumu katika ibada yake. je, mnamjua mwenye jina kama lake?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
if the country is going in the right direction and museveni achieves high marks, the logic is there is no problem.
kama nchi inaelekea kwenye mwelekeo sahihi na museveni anafanikiwa kwa alama za juu, mantiki ni kwamba hakuna tatizo.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
god never disregards his promise. one day for god is equal to a thousand years for you.
na hakika siku moja kwa mola wako mlezi ni kama miaka elfu mnavyo hisabu nyinyi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
christine wants consumers aware that buying of ivory products is equal to killing of elephants.
christine anataka wateja waelewe kuwa kununua bidhaa zinazotokana na pembe za ndovu ni sawa na kuua tembo.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i have no problem being divorced, it was the right thing to do at the time and i never regret it.
sina tatizo kwamba nimetalikiwa, lilikuwa ni jambo sawa kufanya wakati ule na sijuti asilani.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
our country has no problems
kenya yetu
Son Güncelleme: 2023-07-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
it is equal for them whether you ask for their forgiveness or you do not ask for their forgiveness, allah will not forgive them.
sawa sawa kwao, ukiwatakia maghfira au hukuwatakia maghfira, mwenyezi mungu hatawaghufiria.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
good morning to you too and no problems
habari za asubuhi nini wote
Son Güncelleme: 2020-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
our daily lives allow us the option of closing our eyes and pretending there is no problem. this show brings it right inside our living rooms, with full facts and figures.
maisha ya kila siku yanatupa nafasi kufunga macho yetu na kujifanya kana kwamba hakuna shida.kipindi hiki kinatuletea moja kwa moja kwenye sebule zetu kikiwa na maelezo ya kweli pamoja na tarakimu zake.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he sends the regulation of the affair from the heavens to the earth, then on the day which is equal to one thousand years of yours, it will ascend to him.
anapitisha mambo yote yalio baina mbingu na ardhi, kisha yanapanda kwake kwa siku ambayo kipimo chake ni miaka elfu kwa mnavyo hisabu nyinyi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: