Şunu aradınız:: a company established and exsist (İngilizce - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Tajik

Bilgi

English

a company established and exsist

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Tacik

Bilgi

İngilizce

a company of the former peoples

Tacik

гурӯҳе аз пешиниён

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and a company of the later peoples.

Tacik

ва гурӯҳе, ки аз пас омадаанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

so the truth was established, and what they did became null.

Tacik

Пас ҳақ ба субут расид ва корҳои онон ботил шуд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

so the truth was established, and abolished was what they were doing.

Tacik

Пас ҳақ ба субут расид ва корҳои онон ботил шуд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

god tells a parable in which there is a company of quarrelsome people and only one of them is well disciplined.

Tacik

Худо масале мезанад: «Мардеро, ки чанд тан дар ӯ шариканд ва бар сари ӯ ихтилоф доранд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and there came a company of travelers; then they sent their water drawer, and he let down his bucket.

Tacik

Корвоне омад. Обоварашонро фиристоданд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

those who keep the prayer established and pay the charity and are certain of the hereafter.

Tacik

онон, ки намоз мегузоранд ва закот медиҳанд ва ба рӯзи қиёмат яқин доранд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

[its inhabitants will say], "this is a company bursting in with you.

Tacik

Ин гурӯҳ бо шумо (эй гумроҳкунандаҳо) ба оташ медароянд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

when a connection is established and it somehow gets disconnected, kppp will try to reconnect to the same account. see here for more on this topic.

Tacik

Вақте, ки пайвастшави монда шавад ва он аз пайвастшави канда мешавад, kppp кӯшиш мекунад аз нав пайваст кунад боз ба ҳамон ҳисобот. Нигоҳ кунед дар ин ҷобарои бисёртар дар бораи матн.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and recall what time we turned towards thee a company of the jinns hearkening unto the qur'an.

Tacik

Ва гурӯҳе аз ҷинро назди ту равона кардем, то Қуръонро бишнаванд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

say thou: it hath been revealed unto me that a company of the jinn listened, and said, verily we have listened to a recitation wondrous.

Tacik

Бигӯ: «Ба ман ваҳй шудааст, ки гурӯҳе аз ҷин гӯш андохтанду гуфтанд,- ки мо Қуръоне аҷиб шунидем.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and keep the prayer established and pay the obligatory charity and obey the noble messenger, in the hope of attaining mercy.

Tacik

Ва намоз бигузоред ра закот бидиҳед ва ба паёмбар итоъат кунед, бошад, ки бар шумо раҳмат оваранд!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and when we turned to thee a company of jinn giving ear to the koran; and when they were in its presence they said, 'be silent!'

Tacik

Ва гурӯҳе аз ҷинро назди ту равона кардем, то Қуръонро бишнаванд. Чун ба ҳазраташ (наздаш) расиданд, гуфтанд: «Гӯш андозед!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and those who hold fast to the book, and have kept the prayer established; and we do not waste the wages of the righteous.

Tacik

Онҳое, ки ба китоби Худо пойбандӣ меҷӯянд ва намоз мегузоранд, бидонанд, ки подоши некӯкоронро бекор намесозем.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and [warn of] the day when we will gather from every nation a company of those who deny our signs, and they will be [driven] in rows

Tacik

Рӯзе, ки аз ҳар миллате гурӯҳеро аз онон, ки оёти Моро дурӯғ мебароварданд, ҷамъ меоварем ва ононро ба саф биронанд,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

on the right way. and when he came to the waters of midian he found a company of the people there drawing water, and he found, apart from them, two women holding back their flocks.

Tacik

Чун ба оби Мадян расид, гурӯҳе аз мардумро дид, ки чорпоёни худро об медиҳанд ва пушти сарашон ду занро дид, ки гӯсфандони худро бозмеронанд, Гуфт: «Шумо чӣ мекунед?»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

say (o muhammad): it is revealed unto me that a company of the jinn gave ear, and they said: lo! we have heard a marvellous qur'an,

Tacik

Бигӯ: «Ба ман ваҳй шудааст, ки гурӯҳе аз ҷин гӯш андохтанду гуфтанд,- ки мо Қуръоне аҷиб шунидем.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and we made them leaders who guide by our command, and we sent them the divine revelation to do good deeds and to keep the prayer established and to give charity; and they used to worship us.

Tacik

Ва ҳамаро пешвоёне сохтем, ки ба амри Мо ҳидоят мекарданд. Ва анҷом додани корҳои нек ва барпой доштани намоз ва додани закотро ба онҳо ваҳй кардем ва ҳама парастандаи Мо буданд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and keep the (obligatory) prayer established, and pay the charity, and bow your heads with those who bow (in prayer).

Tacik

Ва намозро барпой доред ва закот бидиҳед ва бо рукӯъкунандагон рукӯъ кунед!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and it does not beseem the believers that they should go forth all together; why should not then a company from every party from among them go forth that they may apply themselves to obtain understanding in religion, and that they may warn their people when they come back to them that they may be cautious?

Tacik

Ва натавонанд мӯъминон, ки ҳамагӣ ба сафар раванд. Чаро аз ҳар гурӯҳе дастае ба сафар нараванд, то дониши дини хешро биёмузанд ва чун бозгаштанд, мардуми худро хушдор диҳанд, бошад, ки аз зишткорӣ ҳазар кунанд?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,780,286,672 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam