İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
look again. can you see faults?
Пес бори дигар назар кун, оё дар осмон шикофе мебинӣ?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say: why does he then chastise you for your faults?
Бигӯй: «Пас чаро шуморо ба ҷазои гуноҳонатон азоб мекунад?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so overlook [their faults] with gracious forgiveness.
Пас гузашт кун, гузаште некӯ.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so overlook (any human faults) with gracious forgiveness.
Пас гузашт кун, гузаште некӯ.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the guilty shall not be asked about their faults.
Ва ин гунаҳкоронро аз гуноҳашон намепурсанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and who, i hope, will condone my faults on the day of judgement.
ва он, ки умед медорам, ки дар рӯзи қиёмат хатоямро бибахшояд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"and who, i hope, will forgive me my faults on the day of judgment.
ва он, ки умед медорам, ки дар рӯзи қиёмат хатоямро бибахшояд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
never in the least will they bear their faults: in fact they are liars!
Ҳол он ки инҳо бори гуноҳи касеро бар гардан нахоҳанд гирифт ва дурӯғ мегӯянд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
there are others who have confessed their faults. they intermixed their good deeds with evil.
Ва гурӯҳе дигар ба гуноҳи худ эътироф карданд, ки аъмоли некӯро бо корҳои зишт омехтаанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they are those from whom we accept the very best of what they have done, and overlook their faults.
Инҳо касоне ҳастанд, ки корҳои некашонро мепазирем ва аз гуноҳашон дармегузарем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and others have confessed their faults; they have mixed up a righteous work with anot her vicious.
Ва гурӯҳе дигар ба гуноҳи худ эътироф карданд, ки аъмоли некӯро бо корҳои зишт омехтаанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said: o our father! ask forgiveness of our faults for us, surely we were sinners.
Гуфтанд: «Эй падар, барои гуноҳони мо омурзиш бихоҳ, ки мо хатокор будаем».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
that allah may forgive your community their past faults and those to follow and complete his favor to you and keep you on a right way,
То Худо гуноҳи туро, он чӣ пеш аз ин буда ва он чӣ пас аз ин бошад, барои ту бибахшояд ва неъмати худро бар ту комил кунад ва туро ба роҳи рост роҳ намояд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if you keep away from the deadly sins that have been forbidden, we shall efface your faults, and lead you to a place of honour.
Агар аз гуноҳони бузурге, ки шуморо аз он манъ кардаанд, парҳез кунед, аз дигар гуноҳонатон дармегузарем ва шуморо ба маконе некӯ дармеоварем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"only, our desire is that our lord will forgive us our faults, that we may become foremost among the believers!"
Мо умед медорем, ки Парвардигорамон хатоҳои моро бубахшад, ки мо нахустин касоне ҳастем, ки имон овардем».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(muhammad), ignore their faults, advise them, and tell them frankly about what is in their souls.
Аз онон рӯйгардон шав ва пандашон бидеҳ ба чунон сахтӣ, ки дар вуҷудашон таъсир кунад!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"and who, i hope will forgive me my faults on the day of recompense, (the day of resurrection),"
ва он, ки умед медорам, ки дар рӯзи қиёмат хатоямро бибахшояд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and rely on the ever-living who dies not, and celebrate his praise; and sufficient is he as being aware of the faults of his servants,
Ва бар Он зиндае, ки намемирад, таваккал кун ва ба ситоиши Ӯ тасбеҳ гӯй ва Ӯ худ барои огоҳӣ аз гуноҳони бандагонаш кофист,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but if ye forgive and overlook, and cover up (their faults), verily allah is oft-forgiving, most merciful.
Аз онҳо ҳазар кунед, Ва агар афв кунед ва чашм бипӯшеду гуноҳашон пӯшида доред, Худо бахшояндаву меҳрубон аст!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adopt [a policy of] excusing [the faults of people], bid what is right, and turn away from the ignorant.
Афвро пеша кун ва ба некӣ фармон деҳ ва аз ҷоҳилон рӯй гардон!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: