Şunu aradınız:: greed (İngilizce - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Tajik

Bilgi

English

greed

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Tacik

Bilgi

İngilizce

and souls are engrained with greed.

Tacik

Ва бахиливу мумсиқӣ бар нафсҳои мардум ғалаба дорад.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and you devour inheritance all with greed,

Tacik

ва меросро ҳарисона мехӯред

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and ye devour heritages with devouring greed.

Tacik

ва меросро ҳарисона мехӯред

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and you readily devour the inheritance with greed.

Tacik

ва меросро ҳарисона мехӯред

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

greed for more and more distracted you [from god]

Tacik

Ба ғафлат кашид шуморо фахр кардан ба бисёрии молу фарзанд,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

whoever controls his greed will have everlasting happiness.

Tacik

Ва онон, ки аз бахилии худ дар амон монда бошанд, наҷотёфтагонанд!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and human inner-selves are swayed by greed.

Tacik

Ва бахиливу мумсиқӣ бар нафсҳои мардум ғалаба дорад.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

those who control their greed will have everlasting happiness.

Tacik

Ва онон, ки аз ҳирси нафси худ дар амон мондаанд, наҷот ёфтагонанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and whoso is saved from his own greed, such are the successful.

Tacik

Ва онон, ки аз ҳирси нафси худ дар амон мондаанд, наҷот ёфтагонанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

reconciliation is good even though men's souls are swayed by greed.

Tacik

Ва бахиливу мумсиқӣ бар нафсҳои мардум ғалаба дорад.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

those who guard themselves against their own greed will surely prosper:

Tacik

Ва онон, ки аз ҳирси нафси худ дар амон мондаанд, наҷот ёфтагонанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and whosoever are preserved from their own greed, such are the ones that will prosper.

Tacik

Ва онон, ки аз бахилии худ дар амон монда бошанд, наҷотёфтагонанд!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and whosoever is saved from the greed of his own soul; those are the winners.

Tacik

Ва онон, ки аз ҳирси нафси худ дар амон мондаанд, наҷот ёфтагонанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and those who are saved from their own greed—it is they who are the felicitous.

Tacik

Ва онон, ки аз бахилии худ дар амон монда бошанд, наҷотёфтагонанд!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the souls are prone to greed; but if you are virtuous and godwary, allah is indeed well aware of what you do.

Tacik

Ва бахиливу мумсиқӣ бар нафсҳои мардум ғалаба дорад. Ва агар некӣ ва парҳезгорӣ кунед, Худо ба ҳар чӣ мекунед, огоҳ аст!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but when the danger passes away, their greed for wealth prompts them to greet you with their sharp, scissor-like tongues.

Tacik

Инҳо имон наёвардаанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

they give them preference over themselves, even if they too are needy: those who are saved from their own souls' greed are truly successful.

Tacik

Ва аз он чӣ муҳоҷиронро дода мешавад, дар дил эҳсоси ҳасад намекунанд ва дигаронро бар худ ихтиёр мекунанд, ҳарчанд худ мӯҳтоҷ бошанд. Ва онон, ки аз бахилии худ дар амон монда бошанд, наҷотёфтагонанд!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and (when you find yourself) in the presence of your lord and the rows and rows of angels, your greed for riches will certainly be of no avail to you.

Tacik

ва амри Парвардигори ту фаро расад ва фариштагон саф дар саф шаванд

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

here you are - those invited to spend in the cause of allah - but among you are those who withhold [out of greed].

Tacik

Огоҳ бошед ки шуморо даъват мекунанд то дар роҳи Худо садақа кунед.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and if a woman fears ill treatment from her husband or disinterest, so it is no sin for them if they reach an agreement of peace between themselves; and peace is better; and the heart is trapped in greed; and if you do good and practice piety, then allah is well aware of it.

Tacik

Агар зане дарёфт, ки шавҳараш бо ӯ бемеҳр ва аз ӯ безор шудааст, боке нест, ки ҳар ду дар миёни худ тарҳи оштӣ афкананд, ки оштӣ беҳтар аст. Ва бахиливу мумсиқӣ бар нафсҳои мардум ғалаба дорад.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,591,337 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam