İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
have you ever thought about al-lat and al-uzza,
Оё Лот ва Уззоро дидаед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?
name
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
have you ever considered the case of the person who has made his lust his god?
Оё он касро, ки ҳавои нафсро ба худоӣ гирифта буд, дидӣ?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say, "have you ever considered your associate gods whom you call on besides god?
Бигӯ: «Он шариконеро, ки ба ҷои Худои якто мехондед, дидед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(muhammad), have you ever seen the one who has turned away (from guidance),
Оё онро, ки аз ту рӯйгардои шуд, дидӣ?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number?
Оё он ҳазорон танро надидаӣ, ки аз бими марг аз хонаҳои хеш берун рафтанд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say to them (o prophet): “have you ever seen those of your associates upon whom you call apart from allah?
Бигӯ: «Он шариконеро, ки ба ҷои Худои якто мехондед, дидед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say: "have you ever thought if his punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it?
Бигӯ: «Чӣ мекунед, агар азоби ӯ ба ногоҳ шабҳангом ё ба рӯз фаро расад? Гуноҳкорон чӣ чизро инчунин ба шитоб металабанд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(muhammad), ask them, "have you ever considered that if god was to disable your hearing and vision and veil your hearts, could anyone besides him restore them?"
Бигӯ: «Оё медонед, ки агар Оллоҳ гӯшу чашмони шуморо бозситонад ва бар дилҳоятон мӯҳр ниҳад, чӣ худое ғайри Оллоҳ онҳоро ба шумо бозмегардонад?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
or like him* who passed by a dwelling and it had fallen flat on its roofs; he said, “how will allah bring it to life, after its death?”; so allah kept him dead for a hundred years, then brought him back to life; he said, “how long have you stayed here?”; he replied, “i may have stayed for a day or little less”; he said, “in fact, you have spent a hundred years – so look at your food and drink which do not even smell stale; and look at your donkey whose bones even are not intact – in order that we may make you a sign for mankind – and look at the bones how we assemble them and then cover them with flesh”; so when the matter became clear to him, he said, “i know well that allah is able to do all things.”
Гуфт: «На, сад сол аст, ки дар ин ҷо будаӣ. Ба таъому обат бингар, ки тағйир накардааст ва ба харат бингар, мехоҳем туро барои мардумол ибрате гардонем, бингар, ки устухонҳоро чӣ гуна ба ҳам мепайвандем ва гӯшт бар он мепӯшонем».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.