İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i am the forgiving, most merciful.
Зеро Ман бахшояндаву меҳрубонам!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'i am your lord, the most high'
ва гуфт: «Ман Парвардигори бартари шумо ҳастам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
who transgressed in the countries of the world
онҳо дар шаҳрҳо аз ҳад таҷовуз карданд
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i am the only god.
Худои якто Ман ҳастам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then he said: i am your lord, the most high.
ва гуфт: «Ман Парвардигори бартари шумо ҳастам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he said, “i am your lord, the most high.”
ва гуфт: «Ман Парвардигори бартари шумо ҳастам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inform my servants that i am the forgiver, the merciful.
Ба бандагонам хабар деҳ, ки ман бахшояндаву меҳрубонам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i turn unto thee repentant, and i am the first of the believers,
Чун ба хуш омад, гуфт: «Ту покӣ, ба Ту бозгаштам ва ман гахустини мӯъминонам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and to this i am bidden, and i am the first of the muslims.
Ба ман чунин амр шудаст ва ман аз нахустин мусалмононам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and proclaimed, and he said, 'i am your lord, the most high!'
ва гуфт: «Ман Парвардигори бартари шумо ҳастам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
“i am the supreme lord of you all.”
ва гуфт: «Ман Парвардигори бартари шумо ҳастам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and of this i have been commanded, and i am the first of the muslims."
Ба ман чунин амр шудаст ва ман аз нахустин мусалмононам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and moses said, "o pharaoh, i am a messenger from the lord of the worlds
Мӯсо гуфт: «Эй Фиръавн, ман паёмбаре аз ҷониби Парвардигори оламиёнам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
declare thou unto my bondmen: verily i! i am the forgiver, the merciful.
Ба бандагонам хабар деҳ, ки ман бахшояндаву меҳрубонам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inform my bondmen that undoubtedly, i surely am the oft-forgiving, the most merciful.
Ба бандагонам хабар деҳ, ки ман бахшояндаву меҳрубонам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and musa said: o fir'awn! i am an apostle from the lord of the worlds;
Мӯсо гуфт: «Эй Фиръавн, ман паёмбаре аз ҷониби Парвардигори оламиёнам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and say, "indeed, i am the clear warner" -
Ва бигӯ: «Ман бимдиҳандае равшангарам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and this i have been commanded, and i am the first [among you] of the muslims."
Ба ман чунин амр шудаст ва ман аз нахустин мусалмононам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(noah warned them), "i am afraid that you will suffer the most painful torment".
Зеро аз азоби рӯзи сахти қиёмат бар шумо бимнокам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"deliver the creatures of god to me. i am the trusted messenger sent to you.
«ки бандагони Худоро ба ман таслим кунед, ки ман паёмбаре аминам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor