Şunu aradınız:: i gave it all my friends (İngilizce - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Tajik

Bilgi

English

i gave it all my friends

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Tacik

Bilgi

İngilizce

i wish death had been the end of it all!

Tacik

Эй кош, ҳамон марг мебуду бас!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i gave you the warning beforehand

Tacik

Ман пеш аз ин бо шумо сухан аз азоб гуфта будам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i and all my followers invite you to god with proper understanding.

Tacik

Ману пайравонам ҳамагонро бо далелу ҳуҷҷат ба сӯи Худо мехонем.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

“all my power has vanished.”

Tacik

қудрати ман аз дасти ман бирафт!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

they were unaware of the end of it all.

Tacik

Ва намедонистанд, ки чӣ мекунанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i lived among you all my life before it (was sent down).

Tacik

Ва пеш аз ин дар миёни шумо умре зистаам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

in him i have placed all my trust and to him i shall return."

Tacik

Бар Ӯ таваккал кардаам ва тавбаи ман ба даргоҳи Ӯст!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

as such we gave it to the children of israel.

Tacik

ба ин тарз ҳамаро ба банӣ-Исроил вогузоштем

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but i gave the faithless a respite, then i seized them and how was my rebuttal!

Tacik

Ман ба кофирон мӯҳлат додам, он гоҳ онҳоро фурӯ гирифтам. Ва уқубати Ман чӣ гуна буд?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but all my calling doth but add to their repugnance;

Tacik

ва датъвати ман ҷуз ба фирорашон наяфзуд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

children of israel, recall my favors to you and the preference that i gave to you over all nations.

Tacik

Эй банӣ - Исроил, неъматеро, ки бар шумо арзонӣ доштам ва шуморо бар ҷаҳониён бартарӣ додам, ба ёд биёваред.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i gave respite to the unbelievers, then sized them with torment.

Tacik

Ман ба кофирон мӯҳлат додам, он гоҳ онҳоро фурӯ гирифтам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

abiding there forever, they shall find in it all that they desire.

Tacik

То абад ҳар чӣ бихоҳанд, дар он ҷо ҳаст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but then i gave respite to those who were faithless, then i seized them; so how was my retribution?

Tacik

Ман ба кофирон мӯҳлат додам, он гоҳ ҳамаро фурӯ гирифтам ва он уқубати ман чӣ сахт буд!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and whatever ye spend in charity or devotion, be sure allah knows it all.

Tacik

Хар чиро садақа ё назр кардаед, Худо ба он огоҳ аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

had these been gods, they would not have descended into it. all will abide in it.

Tacik

Агар инҳо худоён мебуданд, ба ҷаҳаннам намерафтанд ва ҳол он ки ҳама дар ҷаҳаннам ҷовидонанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

[pharaoh] said, "you believed him before i gave you permission.

Tacik

Фиръавн гуфт: «Оё пеш аз он, ки шуморо рухсат диҳам, ба Ӯ имон овардед?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

[pharaoh] said, "you believed moses before i gave you permission.

Tacik

Гуфт: «Оё пеш аз он, ки шуморо рухсат диҳам, имон овардед?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

he will say: do not quarrel in my presence, and indeed i gave you the threatening beforehand:

Tacik

Мегӯяд: «Назди Ман муҷодала накунед. Ман пеш аз ин бо шумо сухан аз азоб гуфта будам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and a sign for them is the dead earth; we gave it life and we produced from it grain, so they eat from it.

Tacik

Нишонаи ибратест бар онҳо замини мурда, ки зиндааш сохтем ва аз он донае, ки аз он мехӯранд, берун овардем.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,783,504,840 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam