İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and my success is not but through allah.
Тавфиқи ман танҳо бо Худост.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
legislation is not but for allah.
Ҳукм ҷуз ҳукми Худо нест.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it is not but a revelation revealed,
Ин сухан фақат он чизест, ки ба ӯ ваҳй мешавад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so that is not but a single shout.
Фақат ин аст, ки танҳо як бонг бармеояд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and say, "this is not but obvious magic.
Ва мегӯянд: «Ин чизе ғайри ҷодуи ошкор нест,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and this worldly life is not but diversion and amusement.
Зиндагонии ин дунё лаҳву лаъаб (бозӣ) аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it is not but a message and a clear qur'an
Он чӣ ба ӯ омухтаем, панду Қуръоне равшангар аст,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and mention of the fire is not but a reminder to humanity.
Ва ин сухан фақат панде аз барои мардум аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whereas it is not but an advice to the entire creation!
ва ҳол он ки Қуръон барои ҷаҳониён фақат панде аст!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and o my people, i ask not of you for it any wealth. my reward is not but from allah.
Эй қавми ман, дар баробари таблиғи рисолати худ моле аз шумо наметалабам, Музди ман танҳо бо Худост.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and, o my people, i ask not of you any riches therefor; my hire is not but with allah.
Эй қавми ман, дар баробари таблиғи рисолати худ моле аз шумо наметалабам, Музди ман танҳо бо Худост.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the command for the hour is not but as a glance of the eye or even nearer.
Ва фаро расидани қиёмат танҳо як чашм бар ҳам задан ё наздиктар аз он аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"there is not but our first death, and we will not be resurrected.
«Поёни кор ҷуз ҳамин марги нахустин нест ва мо дигар бор зинда намешавем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time."
Ӯ марди девонае беш нест. Якчанд муддат бар ӯ сабр кунед». (то маргаш фаро расад).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and the supplication of the disbelievers is not but in error [i.e. futility].
Ва дуъои кофирон ҷуз ба гумроҳӣ нест!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the hereafter is best for those who fear allah, so will you not reason?
Ва зиндагии дунё чизе ҷуз бозичаву лаҳв нест ва парҳезгоронро сарои охират беҳтар аст. Оё ба ақл намеёбед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and those who disbelieve say of the truth when it has come to them, "this is not but obvious magic."
Ва касоне, ки ба Худо кофир шуда буданд, чун сухани ҳақ бар онҳо нозил шуд, гуфтанд: «Ин чизе ғайри ҷодуе ошкор нест!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
we have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples."
Ба мо ва падаронамон низ пеш аз ин чунин ваъ- даҳое дода шуда буд. Инҳо чизе ҷуз афсонаҳои пе- шиниён нест!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and they say, "there is not but our worldly life; we die and live, and nothing destroys us except time."
Ва гуфтанд: «Ҷуз зиндагии дунявии мо ҳеҷ нест. Мемирему зинда мешавем ва моро ғайри даҳр ҳалок накунад».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and endure them patiently; and thy patience is not but from allah; and grieve not over them, and be not thou in straitness because of that which they plot.
Сабр кун, ки сабри ту бе тавфиқи Худо нест ва барояшон ғамгин мабош ва аз макрашон дилтангӣ накун,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: