İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
serene soul,
Эй рӯҳи оромишёфта,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o satisfied soul,
Эй рӯҳи оромишёфта,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i have wronged my soul, so forgive me.
Маро бибахшой».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o you tranquil soul,
Эй рӯҳи оромишёфта,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o the contented soul!
Эй рӯҳи оромишёфта,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'o soul at peace,
Эй рӯҳи оромишёфта,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
o soul that art at rest!
Эй рӯҳи оромишёфта,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he created you from one soul.
Шуморо аз як тан биёфарид.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
receive my soul in submission, and unite me with the righteous.”
Маро мусалмон бимирон ва қарини шоистагон соз!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
every soul will taste death.
Ҳар кас таъми маргро мечашад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and by the self-reproaching soul!
ва қасам мехӯрам ба нафси маломатгар!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
every soul shall taste death.
Ҳар кас таъми маргро мечашад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he has created you from a single soul.
Шуморо аз як тан биёфарид.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he prayed, "forgive me lord, for i have sinned against my soul."
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман ба худ ситам кардам. Маро бибахшой».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he said: my lord! verily i have wronged my soul, so wherefore forgive me.
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман ба худ ситам кардам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we never burden any soul beyond its capacity.
Бар ҳеҷ кас ҷуз ба миқдори тавонаш таклиф на- мекунем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no laden soul shall bear another's load.
Ва ҳеҷ кас бори гуноҳи дигареро бар душ намекашад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no burdened soul shall bear another's burthen.
Ва ҳеҷ кас бори гуноҳи дигареро бар душ намекашад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but when [man's soul] reaches the throat,
Оре, чун ҷон ба гулӯ расад
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
had i said it, you would have known it. you know what is in my soul, and i do not know what is in your soul.
Агар ман чунин гуфта будам, Ту худ медоннстӣ, зеро ба он чӣ дар замири ман мегузарад, доноӣ ва ман аз он чӣ дар зоти Туст, бехабарам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: