Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
serene soul,
Эй рӯҳи оромишёфта,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o satisfied soul,
Эй рӯҳи оромишёфта,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i have wronged my soul, so forgive me.
Маро бибахшой».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o you tranquil soul,
Эй рӯҳи оромишёфта,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o the contented soul!
Эй рӯҳи оромишёфта,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
'o soul at peace,
Эй рӯҳи оромишёфта,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
o soul that art at rest!
Эй рӯҳи оромишёфта,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he created you from one soul.
Шуморо аз як тан биёфарид.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
receive my soul in submission, and unite me with the righteous.”
Маро мусалмон бимирон ва қарини шоистагон соз!»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
every soul will taste death.
Ҳар кас таъми маргро мечашад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and by the self-reproaching soul!
ва қасам мехӯрам ба нафси маломатгар!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
every soul shall taste death.
Ҳар кас таъми маргро мечашад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he has created you from a single soul.
Шуморо аз як тан биёфарид.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he prayed, "forgive me lord, for i have sinned against my soul."
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман ба худ ситам кардам. Маро бибахшой».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
he said: my lord! verily i have wronged my soul, so wherefore forgive me.
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман ба худ ситам кардам.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
we never burden any soul beyond its capacity.
Бар ҳеҷ кас ҷуз ба миқдори тавонаш таклиф на- мекунем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no laden soul shall bear another's load.
Ва ҳеҷ кас бори гуноҳи дигареро бар душ намекашад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no burdened soul shall bear another's burthen.
Ва ҳеҷ кас бори гуноҳи дигареро бар душ намекашад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but when [man's soul] reaches the throat,
Оре, чун ҷон ба гулӯ расад
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
had i said it, you would have known it. you know what is in my soul, and i do not know what is in your soul.
Агар ман чунин гуфта будам, Ту худ медоннстӣ, зеро ба он чӣ дар замири ман мегузарад, доноӣ ва ман аз он чӣ дар зоти Туст, бехабарам.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: