İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and they perceived not.
Ва намедонистанд, ки чӣ мекунанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
his heart did not falsify what he perceived.
Дил он чиро, ки, дид, дурӯғ нашумурд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they perceived not (what they were doing)!
Ва намедонистанд, ки чӣ мекунанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so she observed him from afar, and they perceived not.
Ва зан бе он ки онҳо фаҳманд, аз дур дар ӯ менигарист.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so she watched him from afar; and they perceived not.
Ва зан бе он ки онҳо фаҳманд, аз дур дар ӯ менигарист.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so do you follow magic although you have perceived?”
Оё бо он ки ба чашмн худ мебинед, ҳамчунон аз паи ҷоду меравед?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when its inhabitants perceived our punishment, at once they fled from it.
Чун азоби моро ҳис мекарданд, ба ногоҳ аз он ҷо мегурехтанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then, when they perceived our chastisement they took to their heels and fled.
Чун азоби моро ҳис мекарданд, ба ногоҳ аз он ҷо мегурехтанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they planned a plan, and we planned a plan while they perceived not.
Ва ғофил буданд, ки агар онҳо ҳилае андешидаанд, Мо низ ҳилае андешидаем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
so they plotted a plot, and we planned a plan, while they perceived not.
Ва ғофил буданд, ки агар онҳо ҳилае андешидаанд, Мо низ ҳилае андешидаем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they plotted a plot, and we plotted a plot, while they perceived it not.
Ва ғофил буданд, ки агар онҳо ҳилае андешидаанд, Мо низ ҳилае андешидаем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he said to his family, "stay here; indeed, i have perceived a fire.
Ба касони худ гуфт: «Ин ҷо истед, Оташе дидам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and when jesus perceived their unbelief, he said, 'who will be my helpers unto god?'
Чун Исо дарёфт, ки ба ӯ имон намеоваранд, гуфт: «Чӣ касоне дар роҳи Худо ёрони мананд?» Ҳавориён гуфтанд: «Мо ёрони Худоем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and she advanced towards him, and had joseph not perceived a sign from his lord he too would have advanced towards her.
Он зан майли ӯ кард. Ва агар бурҳони Парвардигорашро надида буд, ӯ низ майли он зан мекард.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but when isa perceived unbelief on their part, he said who will be my helpers in allah's way?
Чун Исо дарёфт, ки ба ӯ имон намеоваранд, гуфт: «Чӣ касоне дар роҳи Худо ёрони мананд?» Ҳавориён гуфтанд: «Мо ёрони Худоем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and she said to his sister, "follow him"; so she watched him from a distance while they perceived not.
Ва ба хоҳари ӯ гуфт: «Аз паи ӯ бирав». Ва зан бе он ки онҳо фаҳманд, аз дур дар ӯ менигарист.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he knows that which is beyond the ken of perception as well as that which can be perceived. he is the most mighty, the most wise.
Донои ниҳону ошкор аст, ғолибу ҳаким аст!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and she said to his sister, 'follow him,' and she perceived him from afar, even while they were not aware.
Ва ба хоҳари ӯ гуфт: «Аз паи ӯ бирав». Ва зан бе он ки онҳо фаҳманд, аз дур дар ӯ менигарист.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when jesus perceived their leaning towards unbelief, he asked: 'who will be my helpers in the way of allah?'
Чун Исо дарёфт, ки ба ӯ имон намеоваранд, гуфт: «Чӣ касоне дар роҳи Худо ёрони мананд?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
surely there plotted those before them, but allah came upon their structures from the foundations, so the roof fell down upon them from above them and the torment came upon them whence they perceived not.
Пешиниёнашон ҳилла сохтанд. Фармони Худо даррасид ва он биноро аз поя вайрон сохт ва сақф бар сарашон фуруд омад ва аз сӯе, ки нафаҳмиданд, азоб ононро фурӯ гирифт.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: