İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
he knows best what you say about it.
Худо аз он таънаҳо, ки ба он мезанед, огоҳтар аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
these are absolved of what they say [about them].
Онҳо аз он чӣ дар бораашон мегӯянд, поканд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
what did you know about them if you had any knowledge at all?
Он чӣ коре буд, ки мекардед?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we are well aware of all that they say about you.
Мо ба сухани онҳо огоҳтар ҳастем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do you say about allah that which you do not know?
Чаро дар бораи Худо чизҳое мегӯед, ки ба он огоҳ нестед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
from what did he create him?
Ӯро аз чӣ офаридааст?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and never say about anything, “i will do that tomorrow.”
Ҳаргиз магӯй: «Фардо чунин мекунам»,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[who is] obligated not to say about allah except the truth.
Шоиста аст, ки дар бораи Худо ҷуз ба ростӣ сухан нагӯям.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he only orders you to evil and immorality and to say about allah what you do not know.
Ӯ шуморо ба бадиву зиштӣ фармон медиҳад ва мехоҳад, ки дар бораи Худо чизҳое бигӯед, ки ба он огоҳ нестед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and never say about anything: "i shall certainly do this tomorrow"
Ҳаргиз магӯй: «Фардо чунин мекунам»,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
our lord is the beneficent one whose help i ask against the blasphemies you say about him".
Ва Парвардигори мо бахшоянда аст ва бо вуҷуди он чӣ мегӯед, ҳама аз Ӯ ёрӣ меҷӯянд».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
people of the book, do not exaggerate your religion. do not say about allah except the truth.
Эй аҳли китоб, дар дини хеш аз ҳад нагузаред ва дар бораи Худо ҷуз сухани ҳақ магӯед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and do not say about those who are killed in the way of allah, "they are dead."
Ононро, ки дар роҳи Худо кушта мешаванд, мурда наҳисобед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
o people of the scripture! do not exaggerate in your religion, and do not say about god except the truth.
Эй аҳли китоб, дар дини хеш аз ҳад нагузаред ва дар бораи Худо ҷуз сухани ҳақ магӯед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the pious ones will be asked, "what did your lord reveal to you?"
Аз парҳезгорон пурсанд: «Парвардигори шумо чӣ чиз нозил кардааст?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
was not the covenant of the scripture taken from them that they would not say about allah except the truth, and they studied what was in it?
Оё аз онҳо паймон нагирифтаанд, ки дар бораи Худо ҷуз ба ростӣ сухан нагӯянд, ҳол он ки он чӣ дар-он китоб омада буд, хонда буданд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it will be said to those who feared allah, "what did your lord send down?"
Аз парҳезгорон пурсанд: «Парвардигори шумо чӣ чиз нозил кардааст?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
but as for those who disbelieve, they say, “what did god intend by this example?”
Ва аммо кофирон мегӯянд, ки Худо аз ин мисол чи мехостааст?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'what, did we not give you long life, enough to remember in for him who would remember?
Оё он қадар шуморо умр надода будем, ки пандгирандагон панд гиранд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and what did they dislike from the muslims, except that the muslims accepted faith in allah the most honourable, the most praiseworthy?
Ва ҳеҷ айбе дар онҳо наёфтанд, ҷуз он ки ба Худои ғолиби лоиқи ситоиш имон оварда буданд,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: