İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i have sent the reports
Son Güncelleme: 2020-12-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i have already sent the data
நான் ஏற்கனவே தரவை அனுப்பியுள்ளேன்
Son Güncelleme: 2021-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i have sent my blood result report for you
நான் உங்கள் மெயிலில் அறிக்கையை அனுப்பியுள்ளேன்
Son Güncelleme: 2024-04-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i have sent it
நான் அனுப்பினேன்
Son Güncelleme: 2024-05-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i have sent the quotation to the client
மேற்கோள் அனுப்பியுள்ளேன்
Son Güncelleme: 2024-01-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i have sent one parcel you
தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு ஆங்கிலம் பத்தி ஆன்லைன்
Son Güncelleme: 2015-11-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i have sent the quotation, have you saw the mail?
நான் மேற்கோள் அனுப்பியுள்ளேன்
Son Güncelleme: 2022-07-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i have sent you a mail to take printout
நான் உங்களுக்கு ஒரு மின்னஞ்சல் அனுப்பியுள்ளேன், தயவுசெய்து அதை சரிபார்க்கவும்
Son Güncelleme: 2024-03-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i have sent a lic letter through registered post
நான் தபால் அலுவலகத்தில் பதிவு செய்யப்பட்ட தபால் மூலம் ஒரு உரிம கடிதம் அனுப்பியுள்ளேன்
Son Güncelleme: 2023-09-06
Kullanım Sıklığı: 9
Kalite:
Referans:
i have sent a letter to lic through registered post
நான் தபால் அலுவலகத்தில் பதிவு செய்யப்பட்ட தபால் மூலம் உரிமம் பெற ஒரு கடிதம் அனுப்பியுள்ளேன்
Son Güncelleme: 2021-08-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in fact we have sent the truth to them, but they are liars.
எனினும், நாம் அவர்களிடம் உண்மையை கொண்டுவந்தோம்; ஆனால் நிச்சயமாக அவர்களோ பொய்யர்களாகவே இருக்கிறார்கள்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
do you not see that we have sent the shaitans against the unbelievers, inciting them by incitement?
காஃபிர்களை (வழி கேட்டில் செல்லும்படித்) தூண்டிக் கொண்டிருப்பதற்காகவே நிச்சயமாக ஷைத்தான்களை நாம் அனுப்பியிருக்கிறோம் என்பதை நீர் பார்க்க வில்லையா?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
see you not that we have sent the shayatin (devils) against the disbelievers to push them to do evil.
காஃபிர்களை (வழி கேட்டில் செல்லும்படித்) தூண்டிக் கொண்டிருப்பதற்காகவே நிச்சயமாக ஷைத்தான்களை நாம் அனுப்பியிருக்கிறோம் என்பதை நீர் பார்க்க வில்லையா?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and believe in what i have sent down confirming what is with you, and do not be the first to disbelieve it. do not sell my verses for a little price and fear me.
இன்னும் நான் இறக்கிய(வேதத்)தை நம்புங்கள்; இது உங்களிடம் உள்ள (வேதத்)தை மெய்ப்பிக்கின்றது, நீங்கள் அதை (ஏற்க) மறுப்பவர்களில் முதன்மையானவர்களாக வேண்டாம். மேலும் என் திரு வசனங்களைச் சொற்ப விலைக்கு விற்று விடாதீர்கள்; இன்னும் எனக்கே நீங்கள் அஞ்சி(ஒழுகி) வருவீர்களாக.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
beholdest thou not that we have sent the satans upon the infidels inciting them by an incitement? *chapter: 19
காஃபிர்களை (வழி கேட்டில் செல்லும்படித்) தூண்டிக் கொண்டிருப்பதற்காகவே நிச்சயமாக ஷைத்தான்களை நாம் அனுப்பியிருக்கிறோம் என்பதை நீர் பார்க்க வில்லையா?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and believe in what i have sent down which verifies what is already with you; and do not be the first to deny it, nor part with it for little gain; and beware of me.
இன்னும் நான் இறக்கிய(வேதத்)தை நம்புங்கள்; இது உங்களிடம் உள்ள (வேதத்)தை மெய்ப்பிக்கின்றது, நீங்கள் அதை (ஏற்க) மறுப்பவர்களில் முதன்மையானவர்களாக வேண்டாம். மேலும் என் திரு வசனங்களைச் சொற்ப விலைக்கு விற்று விடாதீர்கள்; இன்னும் எனக்கே நீங்கள் அஞ்சி(ஒழுகி) வருவீர்களாக.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and believe in that i have sent down, confirming that which is with you, and be not the first to disbelieve in it. and sell not my signs for a little price; and fear you me.
இன்னும் நான் இறக்கிய(வேதத்)தை நம்புங்கள்; இது உங்களிடம் உள்ள (வேதத்)தை மெய்ப்பிக்கின்றது, நீங்கள் அதை (ஏற்க) மறுப்பவர்களில் முதன்மையானவர்களாக வேண்டாம். மேலும் என் திரு வசனங்களைச் சொற்ப விலைக்கு விற்று விடாதீர்கள்; இன்னும் எனக்கே நீங்கள் அஞ்சி(ஒழுகி) வருவீர்களாக.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
do you not see that we have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement?
காஃபிர்களை (வழி கேட்டில் செல்லும்படித்) தூண்டிக் கொண்டிருப்பதற்காகவே நிச்சயமாக ஷைத்தான்களை நாம் அனுப்பியிருக்கிறோம் என்பதை நீர் பார்க்க வில்லையா?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and believe in that which i have sent down confirming that which is with you, and do not be the first ones to deny it, and do not sell my signs for a paltry gain, and be wary of me [alone].
இன்னும் நான் இறக்கிய(வேதத்)தை நம்புங்கள்; இது உங்களிடம் உள்ள (வேதத்)தை மெய்ப்பிக்கின்றது, நீங்கள் அதை (ஏற்க) மறுப்பவர்களில் முதன்மையானவர்களாக வேண்டாம். மேலும் என் திரு வசனங்களைச் சொற்ப விலைக்கு விற்று விடாதீர்கள்; இன்னும் எனக்கே நீங்கள் அஞ்சி(ஒழுகி) வருவீர்களாக.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: