İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
can you give me your permission
உங்கள் அனுமதியைக் கொடுங்கள் என்று அழைக்கிறேன்
Son Güncelleme: 2024-01-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i want your pic now
எனக்கு இப்போது உங்கள் படம் வேண்டும்
Son Güncelleme: 2024-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i would like to call you with your permission
உங்கள் அனுமதியை எனக்குக் கொடுங்கள் என்று நான் அழைக்கிறேன்
Son Güncelleme: 2024-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whomever i want your love
நான் யாரை வேண்டுமானாலும் எங்களுக்கு உதவ வேண்டும்.
Son Güncelleme: 2020-05-09
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
i don't want your pic
உங்கள் படம் எனக்கு வேண்டாம்
Son Güncelleme: 2022-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
boy you know i want your love
உனக்கு தெரியும் பெண்ணே எனக்கு உன் காதல் வேண்டும்
Son Güncelleme: 2022-05-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dear sir l want leave today
today college convocation programme i want leave today
Son Güncelleme: 2019-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
word want your love call me when you can
எப்போது முடியுமோ அப்போது கூப்பிடுங்கள்
Son Güncelleme: 2021-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
furthermost want your best wishes to sharon
மேலும் ஷரோனுக்கு உங்கள் வாழ்த்துகள் வேண்டும்
Son Güncelleme: 2022-01-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
all the l want to do is to spend my life with you
நான் என் வாழ்க்கையை உங்களுடன் செலவிட விரும்புகிறேன்
Son Güncelleme: 2021-06-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
my mama deth so i going to night stay comming today morning i sleeping so with your permission of day leave
yesterday night my mama death i going to today morning with your permission 1 day leave
Son Güncelleme: 2022-12-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
editing disabled - please check your permissions
மாற்றுதல் மறுக்கப்பட்டுள்ளது - உங்கள் அனுமதிகளைப் பார்க்கவும்
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the document could not be saved, please check your permissions and disk space.
அடைவு சேமிக்க முடியாது, தயவுச் செய்து தட்டின் அளவைக் கொண்டு சோதித்தப்பிறகே அனுமதிக்கவும்.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission. in this way allah makes his revelations plain to you for he is all-knowing, allwise.
இன்னும் உங்களிலுள்ள குழந்தைகள் பிராயம் அடைந்துவிட்டால் அவர்களும், தங்களுக்கு (வயதில்) மூத்தவர்கள் அனுமதி கேட்பது போல் அனுமதி கேட்க வேண்டும்; இவ்வாறே அல்லாஹ் தன்னுடைய வசனங்களை உங்களுக்கு விவரிக்கின்றான்; அல்லாஹ் (யாவற்றையும்) அறிந்தவன்; ஞானம்மிக்கவன்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
access denied: cannot save feed list to %1. please check your permissions.
அனுமதி மறுக்கப்பட்டது: பீஃட் பட்டியலை சேமிக்க முடியவில்லை (% 1)
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
say (o muhammad saw to these hypocrites who ask your permission to run away from you): "flight will not avail you if you flee from death or killing, and then you will enjoy no more than a little while!"
"மரணத்தை விட்டோ அல்லது கொல்லப்படுவதை விட்டோ, நீங்கள் விரண்டு ஓடினீர்களாயின், அவ்வாறு விரண்டு ஓடுவது உங்களுக்கு யாதொரு பயனும் அளிக்காது - அது சமயம் வெகு சொற்பமேயன்றி (அதிக) சுகம் அனுபவிக்க மாட்டீர்கள்" என்று (நபியே!) நீர் கூறுவீராக.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
say, "everyone does as he wants. your lord knows best who has the right guidance."
(நபியே!) நீர் கூறுவீராக "ஒவ்வொருவனும் தன் வழியிலேயே செயல் படுகிறான்; ஆனால் நேரான வழியில் செல்பவர் யார் என்பதை உங்கள் இறைவன் நன்கு அறிவான்."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and those who made excuses from the bedouins came (to you, o prophet saw) asking your permission to exempt them (from the battle), and those who had lied to allah and his messenger sat at home (without asking the permission for it); a painful torment will seize those of them who disbelieve.
கிராம வாசிகளில் சிலர் உம்மிடம் புகழ் சொல்லிக் கொண்டு, (போரில் கலந்து கொள்ளாமலிருக்கத்) தங்களுக்கு அனுமதி அளிக்கப்பட வேண்டுமென்று கேட்க வந்தனர்; இன்னும் அல்லாஹ்விடமும், அவன் தூதரிடமும் பொய்யுரைத்தவர்கள் (அனுமதி கேட்காமலே வீடுகளில்) உட்கார்ந்து கொண்டார்கள் - அவர்களில் நிராகரித்தவர்களை வெகு விரைவில் நோவினை செய்யும் வேதனை வந்தடையும்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: