İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in the everlasting life is a terrible punishment, forgiveness, and great pleasure from allah.
ahirette ise allah'tan çetin bir azap, bir bağışlanma ve hoşnutluk vardır.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they shall be punished in this life but the punishment of the everlasting life is more grievous. none shall defend them from allah.
onlara dünya hayatında azap var, ahiret azabıysa daha da ağırdır ve onları allah'tan koruyacak kimse de yoktur.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indeed, allah, to return him [to life], is able.
elbette allah'ın onu döndürmeye gücü yeter.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in the everlasting life is a terrible punishment, forgiveness, and great pleasure from allah. the life of this world is nothing except the joy of delusion.
ahirette çetin azap da vardır. allah'ın hoşnudluğu ve bağışlaması da vardır; dünya hayatı ise sadece aldatıcı bir geçinmedir.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they set up rivals to allah, to mislead (men) from his path!
(İnsanları) allah yolundan saptırmak için o'na ortaklar koştular.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they have set up equals to allah, to lead [people] astray from his way.
(İnsanları) allah yolundan saptırmak için o'na ortaklar koştular.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
by those (angels) who bring the book and the quran from allah to mankind [tafsir ibn kathir].
kitap okuyanlara ki [77,5-6]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he said: i only complain of my grief and sorrow to allah, and i know from allah what you do not know.
"ben kahrımı ve tasamı ancak allah'a şikayet ederim, sizin bilmediğinizi allah'tan biliyorum," dedi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he replied: 'i complain to allah of my anguish and sadness. i know from allah what you do not know.
"ben kahrımı ve tasamı ancak allah'a şikayet ederim, sizin bilmediğinizi allah'tan biliyorum," dedi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and they set up (idols) as equal to allah, to mislead (men) from the path!
(İnsanları) allah yolundan saptırmak için o'na ortaklar koştular.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they ascribed equals to allah to mislead from his way; say, “enjoy a while, for your end will be the fire.”
(İnsanları) allah yolundan saptırmak için o'na ortaklar koştular. de ki: (İstediğiniz gibi) yaşayın!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the day when they will emerge [from their graves], nothing about them will be hidden from allah. ‘to whom does the sovereignty belong today?’ ‘to allah, the one, the all-paramount!’
o büyük buluşma günü, bütün insanların mezarlarından kalkıp meydana çıkarıldıkları bir gündür.Öyle ki onların işlerinden ve hallerinden bir tek şey bile allah'a saklı kalamaz.allah onlara şöyle hitab eder: “bugün mülk ve hâkimiyet kimin?mutlak galip, tek hâkim olan allah’ın!”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they set up rivals to allah, to mislead (men) from his path! say: "enjoy (your brief life)! but certainly, your destination is the (hell) fire!"
İnsanları allah'ın yolundan saptırmak için birtakım ortaklar uydurdular.de ki: “azıcık yararlanın bakalım, nasılsa sonunda gideceğiniz yer ateştir!” [10,70]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.