İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of egypt.
zenjenjalo nezazi ngobugqi bazo, zawanyusa amasele phezu kwelizwe laseyiputa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of egypt, they also did in like manner with their enchantments.
naye ufaro wazibiza izilumko nabakhafuli; zenjenjalo nezazi ezo zaseyiputa, ngobugqi bazo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
zenjenjalo nezazi ngobugqi bazo, ukuba zivelise iingcongconi, azaba nako. kwakho iingcongconi ebantwini nasezinkomeni.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when balaam saw that it pleased the lord to bless israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.
wabona ubhileham, ukuba kuhle emehlweni kayehova ukumsikelela usirayeli, akaya kuhlangabeza zihlabo ngokwezinye izihlandlo, wabubhekisa ubuso bakhe entlango.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the lord, to provoke him to anger.
bacandisa oonyana babo neentombi zabo emlilweni, bavumisa, bahlaba izihlabo, bazithengisela ukwenza okubi emehlweni kayehova, ukuba bamqumbise.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the magicians of egypt did so with their enchantments: and pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the lord had said.
zenjenjalo ke nezazi zaseyiputa ngobugqi bazo, yaba lukhuni intliziyo kafaro, akabaphulaphula, njengoko wayetshilo uyehova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
khawumise ngomabophe bakho, nangokukhafula kwakho okuninzi, ozixhamle ngako kwasebuncinaneni bakho; mhlawumbi ungaba nokunceda, mhlawumbi ungaba nokweyisa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the lord, to provoke him to anger.
wamcandisa unyana wakhe emlilweni, waba litola, wahlaba izihlabo, wamisa abaneshologu noosiyazi, waphikela ukwenza okubi emehlweni kayehova, ukuba amqumbise.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the lord, to provoke him to anger.
yena wabacandisa oonyana bakhe emlilweni, emfuleni wakwabhen-hinom, waba litola, wahlaba izihlabo, wakhafula, wamisa abaneshologu noosiyazi, wakwandisa ukwenza okubi emehlweni kayehova, ukuba amqumbise.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: