İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
here we ought to consider new forms of collaboration without forsaking those which have stood the test of time.
(Το Σώμα εγκρίνει την αίτηση για επίσπευση της ψηφοφορίας)
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
the working classes continue to make great efforts, forsaking in many areas the struggle in which the workers normally engage.
Εξάλλου το ξέρουμε ότι υπάρχουν κι άλλα, ακόμη σοβαρότερα προβλήματα που επικρέμονται πάνω από τη διεθνή οικονομία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
is he failing to dissuade his perestroika friends — shevardnadze — and his liberal advisers from forsaking him?
Η Κοινότητα εξέφρασε τη διάθεση της για παραπέρα επέκταση των σχέσεων μας, βάσει των υπαρχουσών συμφωνιών για το εμπόριο και την ανάπτυξη.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
forsaking the short-term economic benefits of employment in favour of investing in a personal pension plan for the future (72.8%);
στην παραίτηση από την απαίτηση άμεσης ωφελείας από τα οικονομικά πλεονεκτήματα που συνδέονται με την εργασία υπέρ της επένδυσης για μια μελλοντική ασφαλιστική κάλυψη (72,8%),
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the council takes the view that, by their attitude and their actions, the belarusian authorities are forsaking the undertakings contained in the letters sent to the presidencyinoffice of the european union by president loukachenko and mrantonovich on 10 april 1997.
Η Ένωση θα επανεξετάσει τις παραπάνω αποφάσεις της στο βαΟμιό που η Λευκορωσία θα επανεξετάσει τις θέσεις της.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
the canary archipelago cannot passively accept recognition of moroccan sovereignty over the waters of the saharan bank without obvious damage to their own economy, forsaking the cause of the sahraouian people and reducing the security of the canaries themselves in such a disputed area, which has already claimed the lives of several cañarían fishermen.
Πρέπει, εκτός αυτού, να γίνει επαναδιαπραγμάτευση στην οποία θα διορθώνονται, στο μέτρο του δυνατού, τα λάθη που διαπράχθηκαν.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
for example, there is now a new, more constructive dialogue on human rights with the chinese, not forsaking our principles, but looking to see how we can make real practical progress; and the first ever eu-china summit in april showed the benefits of this approach.
Παραδείγματος χάριν, υπάρχει τώρα νέος, περισσότερο εποικοδομητικός διάλογος για τα ανθρώπινα δικαιώματα με την Κίνα, χωρίς να απαρνηθούμε τις ιδέες μας, αλλά προσπαθώντας να δούμε πως μπορεί να υπάρξει πραγματική πρόοδος. Η πρώτη Σύνοδος Κορυφής ΕΕ-Κίνας τον Απρίλιο, παρουσίασε τα οφέλη της προσέγγισης αυτής.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: