İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dění na úrovni eu
dění na úrovni eu
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dění na úrovni České republiky
dění na úrovni České republiky
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pokoje jsou vybaveny na úrovni ***...
pokoje jsou vybaveny na úrovni ***...
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hotel na úrovni a skvělé služby.
hotel na úrovni a skvělé služby.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anglický jazyk na úrovni b2 (intermediate)
anglický jazyk na úrovni b2 (intermediate)
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne vždy je "premium" opravdu na úrovni.
a je tohle opravdu "official"?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
odhaduje sa, že dlh klubu je na úrovni 30 miliónov €.
odhaduje sa, že dlh klubu je na úrovni 30 miliónov €.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
snad jen to, že nejsou na úrovni vyšších řad, což je pochopitelné.
ano ,je to ona.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
klima v České republice je téměř na úrovni tady v severozápadní chorvatsku!
klima v České republice je téměř na úrovni tady v severozápadní chorvatsku!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nerovnost pohlaví přetrvává, Česko je na úrovni botswany a kyrgyzstánu (pdf)
nerovnost pohlaví přetrvává, Česko je na úrovni botswany a kyrgyzstánu (pdf)
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne, zcela vážně, myslím si, že hlava státu by měla mít webdesign na úrovni.
ne, zcela vážně, myslím si, že hlava státu by měla mít webdesign na úrovni.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in slovak clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (es) č. 1382/2007
slovensky clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (es) č. 1382/2007
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
in slovak clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (es) ) č. 1556/2006
ve slovenštině clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (es) č. 1556/2006
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na základe informácií poskytnutých slovenskými orgánmi, vo všetkých týchto segmentoch existuje niekoľko domácich konkurentov a konkurentov na úrovni európskych spoločenstiev.
na základe informácií poskytnutých slovenskými orgánmi, vo všetkých týchto segmentoch existuje niekoľko domácich konkurentov a konkurentov na úrovni európskych spoločenstiev.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a právě proto roste mezi manažéry hlad po poznatcích, které oblast informatiky a ekonomiky spojují v jeden celek a to nejen na úrovni operativního, ale i taktického a strategického rozhodování.
a právě proto roste mezi manažéry hlad po poznatcích, které oblast informatiky a ekonomiky spojují v jeden celek a to nejen na úrovni operativního, ale i taktického a strategického rozhodování.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jsem z ruska,ekonomka, bydlím v praze. milá, dobrosrdečna, samostatná, hledám kamarada a možna i vice, na úrovni. prosím s foto.
jsem z ruska,ekonomka, bydlím v praze. milá, dobrosrdečna, samostatná, hledám kamarada a možna i vice, na úrovni. prosím s foto.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
katjakrasotka90 , praha jsem z ruska,ekonomka, bydlím v praze. milá, dobrosrdečna, samostatná, hledám kamarada a možna i vice, na úrovni. prosím s foto.
katjakrasotka90 , praha jsem z ruska,ekonomka, bydlím v praze. milá, dobrosrdečna, samostatná, hledám kamarada a možna i vice, na úrovni. prosím s foto.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
45. v rámci prozatímního mechanismu se sluitelnost podprných opatení, pouitelných po pistoupení, se spoleným trhem musí nejdíve posuzovat na úrovni vnitrostátního orgánu, odpovdného za dohled nad státní podporou (v eské republice to je Úad pro ochranu hospodáské soute (%quot%opc%quot%)).
45. v rámci prozatímního mechanismu se slučitelnost podpůrných opatření, použitelných po přistoupení, se společným trhem musí nejdříve posuzovat na úrovni vnitrostátního orgánu, odpovědného za dohled nad státní podporou (v České republice to je Úřad pro ochranu hospodářské soutěže ("opc")).
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor