İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and you have forsaken the hereafter.
Ва охиратни тарк этасизлар.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they will say, ‘they have forsaken us.
(Сиз шунчалар азоб уқубатларга дучор бўляпсиз. Қутқаради, деб у дунёда Аллоҳдан ўзга нарсаларга ибодат қилган эдингиз.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
thy lord has neither forsaken thee nor hates thee
Роббинг сени тарк қилмади ва ғазаб ҳам қилмади. (Ушбу ояти карима мушриклар, Муҳаммаднинг Роббиси унга ғазаб қилди, уни тарк этди, деб гап тарқатганларида раддия сифатида тушгандир.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
thy lord hath not forsaken thee nor doth he hate thee,
Роббинг сени тарк қилмади ва ғазаб ҳам қилмади. (Ушбу ояти карима мушриклар, Муҳаммаднинг Роббиси унга ғазаб қилди, уни тарк этди, деб гап тарқатганларида раддия сифатида тушгандир.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
thy lord hath not forsaken thee, nor is he displeased.
Роббинг сени тарк қилмади ва ғазаб ҳам қилмади. (Ушбу ояти карима мушриклар, Муҳаммаднинг Роббиси унга ғазаб қилди, уни тарк этди, деб гап тарқатганларида раддия сифатида тушгандир.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
your lord has not forsaken you nor does he dislike you!
Роббинг сени тарк қилмади ва ғазаб ҳам қилмади. (Ушбу ояти карима мушриклар, Муҳаммаднинг Роббиси унга ғазаб қилди, уни тарк этди, деб гап тарқатганларида раддия сифатида тушгандир.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
your lord has not forsaken you, nor has he become displeased,
Роббинг сени тарк қилмади ва ғазаб ҳам қилмади. (Ушбу ояти карима мушриклар, Муҳаммаднинг Роббиси унга ғазаб қилди, уни тарк этди, деб гап тарқатганларида раддия сифатида тушгандир.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
your lord has neither forsaken you, nor is he displeased with you,
Роббинг сени тарк қилмади ва ғазаб ҳам қилмади. (Ушбу ояти карима мушриклар, Муҳаммаднинг Роббиси унга ғазаб қилди, уни тарк этди, деб гап тарқатганларида раддия сифатида тушгандир.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
thy guardian-lord hath not forsaken thee, nor is he displeased.
Роббинг сени тарк қилмади ва ғазаб ҳам қилмади. (Ушбу ояти карима мушриклар, Муҳаммаднинг Роббиси унга ғазаб қилди, уни тарк этди, деб гап тарқатганларида раддия сифатида тушгандир.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
set not up with god another god, or thou wilt sit condemned and forsaken.
Аллоҳ билан бирга ўзга илоҳни (шерик) қилма! Яна мазамматга учраб, чорасиз ўтириб қолмагин.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they have indeed ruined their souls and what they invented has forsaken them.
Қиёматда шафоат қилувчи воситалардан бири иймон эди, иймонлари йўқ. Имкони бўлса эди, улар бу дунёга қайтиб, аввал қилган гуноҳларини такрорламай, иймон ва ихлос билан яшашга жон деб кўнардилар.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do not set up with allah another god, or you will sit condemned and forsaken.
Аллоҳ билан бирга ўзга илоҳни (шерик) қилма! Яна мазамматга учраб, чорасиз ўтириб қолмагин.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do not set up another god besides allah, or you will sit blameworthy, forsaken.
Аллоҳ билан бирга ўзга илоҳни (шерик) қилма! Яна мазамматга учраб, чорасиз ўтириб қолмагин.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(o prophet), your lord has neither forsaken you, nor is he displeased.
Роббинг сени тарк қилмади ва ғазаб ҳам қилмади. (Ушбу ояти карима мушриклар, Муҳаммаднинг Роббиси унга ғазаб қилди, уни тарк этди, деб гап тарқатганларида раддия сифатида тушгандир.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
certainly all links between you have been cut, and what you used to claim has forsaken you!’
Батаҳқиқ, ораларингиз узилди. Сиз даъво қилган нарса ғойиб бўлди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i have forsaken the creed of a people who believe not in god and who moreover are unbelievers in the world to come.
У кишининг ақидалари ва даъват қилаётган динлари бошқа динлар қатори Аллоҳга ва охират кунига иймон келтиришга асосланган. Бу икки унсур ҳамма Пайғамбарларнинг ақидасидир.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indeed these people love what they have, the fleeting one, and have forsaken the immensely important day behind them.
Албатта, анавилар шошган дунё)ни яхши кўрарлар ва оғир кунни ортларида қолдирарлар.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they will say, ‘they have forsaken us,’ and they will testify against themselves that they were faithless.
Улар: «Биздан ғоиб бўлишди», дерлар ва ўз зиёнларига, кофир бўлганларини айтиб, гувоҳлик берарлар.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the apostle cried out: o my lord! surely my people have treated this quran as a forsaken thing.
Аллоҳ таоло уларнинг қилмишларини жуда яхши билади. Аммо Пайғамбар (с. а. в.) ўзларининг дардларини тўкиб солиш учун, Аллоҳнинг амрини тўла бажарганликларини билдириш учун айтмоқдалар.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he will say: even so, our communications came to you but you neglected them; even thus shall you be forsaken this day.
Сен эса, уларни унутдинг? Шунингдек, сен ҳам бугун унутиурсан», деди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: