İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
era como si un águila real, encadenada, hubiese de depender de un gorrión para subsistir.
es war gerade so, als wenn ein königlicher adler, der an einen pflock gefesselt, einen spatz angefleht hätte, sein wärter und hüter zu sein.
la evolución política, económica y social de los países del mediterráneo y de quienes los habitan está encadenada.
tatsächlich besteht zwischen der ost-west-partnerschaft und der nord-süd-partnerschaft ein entscheidender unterschied.
el principio de programación «encadenada» debe continuar aplicándose para la sucesión del ter cer y cuarto programas marco.
der grundsatz des fließenden Übergangs muß auch für die ablösung des dritten durch das vierte rahmenprogramm gelten.
cuando estás encadenada, viviendo sin dignidad o derechos, reverenciando a dictadores criminales, el primer paso es olvidar que tienes miedo y darte cuenta de que tienes derecho... a estar enojado
wenn du gefesselt bist, ohne würde oder rechte lebst, dich vor kriminellen diktatoren verbeugst, ist der erste schritt, deine angst zu vergessen und zu begreifen, dass es dein recht ist wütend zu sein.
para el mapa de llamantes el gráfico muestra la jerarquía encadenada de todas las llamantes de la función activada; parar el mapa de llamadas, se mostrará la jerarquía anidada de todas las llamadas de la función activa.
in der aufruferkarte zeigt der graph die eingebettete hierarchie aller aufrufer der aktiven funktion; in der aufrufkarte werden alle aufgerufenen der aktiven funktion angezeigt.
el bce recomienda que se utilice un método común de elaboración de estadísticas de variación de volúmenes encadenados trimestrales.
die ezb empfiehlt, eine einheitliche methode zur erstellung der vierteljährlichen statistiken über die Änderungen des verketteten volumens zu erstellen.