Şunu aradınız:: los pies en la tierra, la mirada en el c... (İspanyolca - Azerice)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Azerbaijani

Bilgi

Spanish

los pies en la tierra, la mirada en el cielo i

Azerbaijani

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Azerice

Bilgi

İspanyolca

no podéis escapar en la tierra ni en el cielo .

Azerice

siz nə yerdə , nə də göydə ( allahı ) aciz buraxa bilməzsiniz ! ( yerdə də olsanız , göyə də çıxsanız allahın əzabından qaçıb canınızı qurtara bilməzsiniz ! )

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

no hay nada , en la tierra como en el cielo , que se esconda a alá .

Azerice

nə yerdə , nə də göydə heç bir şey allahdan gizli qalmaz .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

no hay nada en la tierra ni en el cielo que se esconda de alá .

Azerice

yerdə və göylərdə heç bir şey allahdan gizli qalmaz .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Él sabe lo que hay en la tierra y en el mar .

Azerice

( allah ) suda və quruda nə varsa bilir .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

a tu señor no se le pasa desapercibido el peso de un átomo en la tierra ni en el cielo .

Azerice

nə yerdə , nə də göydə zərrə qədər bir şey rəbbindən gizli qalmaz .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y si te resulta duro que se alejen , auque pudieras encontrar un agujero en la tierra o una escala en el cielo para traerles un signo , ...

Azerice

onların ( haqq dindən ) üz döndərməsi sənə ağır gəlirsə , yerdə ( yerin dibinə gedən ) bir lağım və ya göyə çıxacaq bir nərdivan tapıb onlara ( bizim sənə verdiyimizdən daha yaxşı ) bir mö ’ cüzə gətirə bilərsənsə , durma gətir !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Él dispone en el cielo todo lo de la tierra .

Azerice

o , göydən yerə qədər olan bütün işləri idarə edir .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

no hay nada escondido en el cielo ni en la tierra que no esté en una escritura clara .

Azerice

göydə və yerdə elə bir gizli şey yoxdur ki , açıq-aydın yazıda ( lövhi-məhfuzda ) olmasın .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

ha aparecido la corrupción en la tierra y en el mar como consecuencia de las acciones de los hombres , para hacerles gustar parte de lo que han hecho .

Azerice

İnsanların öz əlləri ilə etdiyi əməllərinin nəticəsi olaraq quruda və dənizdə fəsad törəyir ki , allah onlara , etdiklərinin bir qismini daddırsın .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¿ no sabes que alá sabe lo que está en el cielo y en la tierra ?

Azerice

( ya rəsulum ! ) məgər bilmirsənmi ki , allah göydə və yerdə nə varsa ( hamısını ) bilir ?

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

dice : « mi señor sabe lo que se dice en el cielo y en la tierra .

Azerice

( peyğəmbər məkkə müşriklərinə ) belə dedi : “ rəbbim göydə və yerdə ( söylənən ) hər sözü bilir .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¿ estáis a salvo de que quien está en el cielo haga que la tierra os trague ?

Azerice

göydə olanın sizi yerə batırmayacağına əminsinizmi ?

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¿ no ves que alá ha sujetado a vuestro servicio lo que hay en la tierra , así como las naves que navegan siguiendo su orden ? sostiene el cielo para que no se desplome sobre la tierra , si no es con su permiso .

Azerice

( ya rəsulum ! ) məgər allahın yerdə olanları ( heyvanları ) , dənizdə onun əmrilə üzən gəmiləri sizə ram etdiyini və onun izni olmadan yerə düşə bilməməsi üçün göyü tutub saxladığını görmürsənmi ?

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

en la creación de los cielos y de la tierra , en la sucesión de la noche y el día , en las naves que surcan el mar con lo que aprovecha a los hombres , en el agua que alá hace bajar del cielo , vivificando con ella la tierra después de muerta , diseminando por ella toda clase de bestias , en la variación de los vientos , en las nubes , sujetas entre el cielo y la tierra , hay , ciertamente , signos para gente que razona .

Azerice

həqiqətən , göylərin və yerin yaradılmasında , gecə ilə gündüzün bir-birini əvəz etməsində , içərisində insanlar üçün mənfəətli şeylər olan gəmilərin dənizlərdə üzməsində , quruyan yer üzünü allahın göydən yağmur yağdıraraq yenidən diriltməsində , cins-cins heyvanları onun hər tərəfə yaymasında , göylə yer arasında ram edilmiş küləyin və buludların bir səmtdən başqa səmtə döndərilməsində , ( allahın hikmət və qüdrətinə dəlalət edən ) əlamətlər vardır .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¡ rivalizad en la obtención del perdón de vuestro señor y de un jardín tan vasto como el cielo y la tierra , preparado para los que creen en alá y en sus enviados !

Azerice

( ey insanlar ! ) rəbbiniz tərəfindən bağışlanmağa və genişliyi yerlə göyün genişliyi qədər olan , allaha və onun peyğəmbərlərinə iman gətirənlərdən ötrü hazırlanmış cənnətə nail olmaq üçün ( yaxşı əməllər etməkdə ) bir-birinizi ötüb keçməyə çalışın .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,727,853 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam