İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
y habiendo sido perfeccionado, llegó a ser autor de eterna salvación para todos los que le obedecen
eta sanctificatu içanic, eguin içan çaye hura obeditzen duten guciéy saluamendu eternalaren authór:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero enojo e ira a los que son contenciosos y no obedecen a la verdad, sino que obedecen a la injusticia
baina reuoltari diradeney, eta eguiari behatzen etzaizconey, baina iniustitia obeditzen duteney, rendaturen çaye indignatione eta hira.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nosotros somos testigos de estas cosas, y también el espíritu santo que dios ha dado a los que le obedecen
eta guc ekarten draucagu testimoniage erraiten ditugun gauça hauçaz: bay eta spiritu sainduac, cein eman baitraue iaincoac hura obeditzen duteney.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en llama de fuego, para dar retribución a los que no han conocido a dios y a los que no obedecen el evangelio de nuestro señor jesús
suzco garrequin, mendecatzen delaric iaincoa eçagutzen eztutenéz, eta iesus christ gure iaunaren euangelioari behatzen etzaizquionéz:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los hombres se maravillaron y decían: --¿qué clase de hombre es éste, que hasta los vientos y el mar le obedecen
orduan gendéc mirets ceçaten, ciotela, ceric da haur, non haicec-ere eta itsassoac obeditzen baitute?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque es tiempo de que el juicio comience por la casa de dios. y si primero comienza por nosotros, ¿cómo será el fin de aquellos que no obedecen al evangelio de dios
ecen ordu da has dadin iugemendua iaincoaren etchetic: eta baldin lehenic gureganic hatsen bada, ceric içanen da iaincoaren euangelioa obeditzen eztutenén fina?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
asimismo vosotras, mujeres, estad sujetas a vuestros maridos, para que si algunos no obedecen a la palabra, también sean ganados sin una palabra por medio de la conducta de sus mujeres
halaber emazteac suiet diraden bere senharrén, baldineta batzu hitzaren desobedient badirade, emaztén conuersationeaz hitza gabe irabaz ditecençat,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ellos temieron con gran temor y se decían el uno al otro: --entonces, ¿quién es éste, que hasta el viento y el mar le obedecen
eta ici citecen icidura handiz: eta erraiten çuten elkarren artean, baina nor da haur, haiceac eta itsassoac, ere obeditzen baitute?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entonces les dijo: --¿dónde está vuestra fe? atemorizados, se maravillaron diciéndose los unos a los otros: --¿quién es éste, que manda aun a los vientos y al agua, y le obedecen
eta erran ciecén, non da çuen fedea? hec icituric ceudela mirets ceçaten, cioitela elkarren artean, baina nor da haur, haiceac eta vra manatzen baititu eta obeditzen baitute?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: