İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
al final de su tratamiento debe devolver todas las cápsulas no utilizadas al farmacéutico o al médico, para evitar el uso indebido.
Тези мерки ще предотвратят неправилна употреба.
este organismo tomará todas las medidas apropiadas para garantizar la protección contra la falsificación o uso indebido de los documentos que le hayan sido confiados.
Този орган предприема всички подходящи действия за защита на предоставените му документи срещу фалшифициране и злоупотреби.
la comisión europea ha trabajado de consuno con el tribunal de cuentas europeo para reducir los márgenes de error e instaurar controles que impidan el uso indebido de fondos.
Европейската комисия работи със Сметната палата за намаляване процента на грешки и за установяване на необходимия контрол за предотвратяване на злоупотребата със средства.
además, no se pueden separar las cuestiones del renombre y la similitud de las marcas en conflicto de la cuestión de un eventual perjuicio o de un aprovechamiento indebido.
Освен това въпросът за добрата репутация и за приликата между конфликтните марки не можел да бъде отделен от въпроса за евентуална вреда или неоснователно ползване.
las autoridades competentes exigirán garantías contra el uso indebido de tales autorizaciones y adoptarán, si procede, medidas para la repatriación del armamento y material conexo entregados.
Компетентните органи изискват прилагане на предпазни мерки срещу злоупотребата с такива разрешения, и когато е подходящо, предприемат необходимите действия за репатрирането на доставените оръжия и свързаните с тях материали.
es necesario establecer una cadena clara de responsabilidad económica a efectos de la restitución de un cobro indebido, desde los beneficiarios hasta el beneficiario principal, la autoridad de gestión y la comisión.
Следва да се създаде ясна йерархия на финансовите задължения с оглед възстановяването на средства при установени нередности — от бенефициерите през водещия бенефициер и управляващия орган до Комисията.
por tanto, tienen que limitarse las dosis y evitarse esta combinación en caso de que exista riesgo de uso indebido (ver sección 4.4).
Тази комбинация може да доведе до смърт в резултат на потискане на центъра на дишането.
en europa, el uso indebido de medicamentos sujetos a¥prescripción médica, con la excepción de los utilizados en tratamientos de sustitución de opiáceos, no se considera un problema grave.
През 2009г. европейската система за ранно предупреждение отбеляза рекорд — за първи път в Европа за една година бяха открити 24 нови синтетични наркотика.
los modelos actuales de política se enfrentan también a un aumento del mercado de las sustancias psicotrópicas «legales», así como al uso indebido de productos farmacéuticos, como se verá más adelante.
Тези трудности са подчертани внастоящия доклад, вкойто за първи път отчитаме намаляване на броя на държавите, разполагащи сприети валидни национални стратегии вобластта на наркотиците.
el uso indebido de este medicamento mediante inyección puede causar síndrome de abstinencia, infecciones, otras reacciones de la piel y potencialmente problemas hepáticos graves - ver “ tenga especial cuidado con suboxone”.
Злоупотребата с този лекарствен продукт и инжектирането му могат да доведат до развитие на симптоми на абстиненция инфекции, други кожни реакции и потенциално опасни чернодробни проблеми – вижте “ Обърнете специално внимание при употребата на suboxone ”,