İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
se fue a su correo de voz.
den gik til telefonsvarer.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- si pudimos acceder a su correo.
- om vi har adgang til hans mails.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entró a su correo electrónico. cuéntame.
han hackede sig ind på en ny mail.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diamante envió estas fotos a su anterior servicio.
diamanten sendte disse billeder til en tidligere kollega.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si quiere, podemos enviarle las fotos a su abogado.
vi kan sende dem til din advokat.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahora, no quiero, pero lo mostraré estas fotos a su mamá.
jeg bryder mig ikke om det, men jeg viser dem til din mor.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se lo acabas de pedir a un hombre que solo le toma fotos a su pene.
du ved godt, at han kun tager billeder af sin penis?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- no. sigo tratando de llamar, pero va directo a su correo de voz.
bliver ved med at ringe, men der er svarer på.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
su publicista nos ha dado acceso a su correo electrónico, pero hay miles de mensajes.
vi har adgang til hendes e-mail, men der er tusindvis af beskeder.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡no! no le daré su correo hasta que llegue a su casa.
nej, du får ikke din post, før jeg når dit hus.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque si encuentro a alguien haciéndole fotos a grace como ésto, iría a su casa y lo mataría. sí, yo también.
hvis jeg opdagede at nogen tog billeder af grace ville jeg slå dem ihjel.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dos días más tarde, en una concentración pacífica, cuando los manifestantes fueron atacados, el hospital mandó fotos a su grupo de facebook.
under en fredsdemonstration to dage senere, hvor demonstranter blev angrebet, lagde hospitalet billeder ud på en facebookgruppe.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"envíe $200.000 a cp 4976 searchlight, nevada, 89431 en dos semanas o envío las fotos a su esposa".
"send 200.000 doiiar inden to uger tii postboks 4976 i nevada eiiers senderjeg biiieder tii din hustru".
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
recibe esta grieves espalda a su correa y voy a tener a mi gente elabore un contrato.
få styr på denne grieves, så kommer vi forbi med en kontrakt.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque ella decía que cuando viviera en california e hiciera sus shows de tv... haría de mi su asistente personal, y tendría que llevarla a lugares... y ayudarla a contestar a su correo de fanáticos.
jeg skulle hjælpe hende, når hun skulle lave tv i californien. jeg skulle være hendes chauffør og besvare hendes fanbreve.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
salvo disposición contraria o a menos que la realización de los controles de seguridad a que se refieren los capítulos 4, 5 y 6, respectivamente, esté garantizada por la autoridad competente, el gestor del aeropuerto, la entidad aeroportuaria u otra compañía aérea, la compañía aérea velará por la ejecución de las medidas establecidas en el presente capítulo en lo referente a su correo y material.
medmindre andet er angivet, eller medmindre udførelsen af sikkerhedskontrollen som omhandlet i henholdsvis kapitel 4, 5 og 6 sikres af en myndighed, lufthavnsoperatør, enhed eller et andet luftfartsselskab, skal et luftfartsselskab sikre gennemførelsen af de foranstaltninger, der er fastsat i dette kapitel for luftfartsselskabets post og materialer.
Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
por esa razón, la comisión preguntó en primer lugar a francia si el documento adjunto a su notificación (es decir, el texto de la convocatoria de proyectos de 2 de marzo de 2007) se dirigía únicamente a las empresas del sector agrícola, extremo este confirmado por francia en su correo de 11 de julio de 2007 («la primera convocatoria de proyectos se ha limitado a las empresas del sector agrícola […] por lo tanto, la convocatoria de proyectos del fisaa hará referencia a las empresas de transformación y comercialización de los productos de la pesca y la acuicultura cuando se apruebe el presente régimen de ayudas»).
dette er grunden til, at kommissionen i første omgang har spurgt frankrig, om det dokument, der ledsagede anmeldelsen (dvs. teksten til forslagsindkaldelsen af 2. marts 2007), udelukkende var rettet til virksomhederne i landbrugssektoren, hvilket frankrig bekræftede ved brev af 11. juli 2007 (»den første indkaldelse vedrørte kun virksomheder i landbrugssektoren (…) fisiaa’s indkaldelse vil derfor først nævne virksomheder i sektoren for forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter, når denne støtteordning er godkendt«).
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: