İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
bucles anidados demasiado profundos.
petlje ugniježđene preduboko!
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me has puesto en la honda fosa, en lugares tenebrosos, en lugares profundos
meðu mrtvima moj je leaj, poput ubijenih to lee u grobu kojih se vie ne spominje, od kojih si ustegao ruku.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comprenderá los proverbios y los dichos profundos, las palabras de los sabios y sus enigmas
da razumije izreke i prispodobe, rijeèi mudraca i njihove zagonetke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el justo se preocupa por la vida de sus animales, pero los sentimientos de los impíos son crueles
pravednik pazi i na ivot svog ivinèeta, dok je opakomu srce okrutno.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sobre ellos caerán brasas ardientes. dios les hará caer en el fuego, en profundos hoyos de donde no podrán salir
nek' glavu ne podignu oni koji me opkolie, nek' na njih padne zloba njihovih usana!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahora sus sentimientos se han intensificado con respecto a vosotros, recordando la obediencia de todos vosotros, de cómo lo recibisteis con temor y temblor
i njegovo je srce prema vama jo njenije kad se sjeti poslunosti svih vas, kako ga sa strahom i trepetom primiste.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sus sepulcros han sido puestos en los lugares más profundos de la fosa, y su multitud yace alrededor de su sepulcro. todos ellos, los que impusieron su terror en la tierra de los vivientes, han caído muertos a espada
grobovi im lee na dnu jame i sva mu je gomila oko grobova njegova - svi, nekoæ uas u zemlji ivih, sada pobijeni, maèem pokoeni.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"huid, volved, habitad en lugares profundos, oh habitantes de dedán; porque la ruina de esaú traeré sobre él en el tiempo en que lo he de castigar
bjeite, gubite se i duboko se sakrijte, stanovnici dedana, jer ezavu propast nosim, vrijeme kazne njegove.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor