Şunu aradınız:: descendió (İspanyolca - Kabylian)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Kabylian

Bilgi

İspanyolca

entonces él descendió aprisa y le recibió gozoso

Kabylian

zaci yers-ed s lemɣawla ad yesteṛḥeb s sidna Ɛisa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cuando descendió del monte, le siguió mucha gente

Kabylian

mi d-yuder sidna Ɛisa seg udrar, aṭas n lɣaci i t-id-itebɛen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y felipe descendió a la ciudad de samaria y les predicaba a cristo

Kabylian

filbas iṣubb ɣer temdint n samarya, ibecceṛ dinna lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan lmasiḥ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

así descendió jacob a egipto, donde él y nuestros padres terminaron su vida

Kabylian

yeɛqub iṣubb ɣer tmurt n maṣer ikemmel dinna ussan-is armi yemmut, am nețța am lejdud-nneɣ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y mientras permanecíamos allí por varios días, un profeta llamado agabo descendió de judea

Kabylian

Ɛeddan kra n wussan, mi d yewweḍ yiwen seg watmaten isem-is agabus, ula d nețța ițxebbiṛ-ed s ɣuṛ sidi ṛebbi, iṣubb-ed si tmurt n yahuda, yusa-d ɣuṛ-nneɣ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cuando era como la hora sexta, descendió oscuridad sobre la tierra hasta la hora novena

Kabylian

aț-țili d leǧwahi n tnac, yeɣli-d ṭṭlam ɣef tmurt meṛṛa armi d țlata n tmeddit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cuando llegó la hora sexta, descendió oscuridad sobre toda la tierra, hasta la hora novena

Kabylian

aț-țili d leǧwahi n tnac mi d yeɣli ṭṭlam ɣef ddunit meṛṛa, armi d tlata n tmeddit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entonces los judíos murmuraban de él porque había dicho: "yo soy el pan que descendió del cielo.

Kabylian

lɣaci bdan smermugen gar-asen ɣef sidna Ɛisa imi d yenna: « d nekk i d aɣṛum i d yekkan seg igenni.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

descendió con ellos y fue a nazaret, y estaba sujeto a ellos. y su madre guardaba todas estas cosas en su corazón

Kabylian

Ɛisa yedda d imawlan-is ɣer temdint n naṣaret, yețțaɣ-asen awal. yemma-s teḥrez annect-agi meṛṛa deg wul-is.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

os digo que éste descendió a casa justificado en lugar del primero. porque cualquiera que se enaltece será humillado, y el que se humilla será enaltecido.

Kabylian

a wen-d-iniɣ : amekkas-nni yuɣal ɣer wexxam-is di lehna, yețwaqbel ɣer sidi ṛebbi, ma d afarizi-nni ur yețwaqbel ara. kra n win yessimɣuṛen iman-is a t-id-isres sidi ṛebbi ; ma d win yessimẓiyen iman-is a t-issaɛli.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cinco días después, descendió el sumo sacerdote ananías con algunos de los ancianos y un orador, un cierto tértulo. ellos comparecieron delante del procurador contra pablo

Kabylian

mi ɛeddan xemsa wussan, lmuqeddem ameqqran ananyas iṣubb-ed ɣer qiṣarya nețța d kra n lɛuqal n wat isṛail akk-d yiwen ubugaṭu isem-is tertulus ; usan-d ɣer lḥakem ad ccetkin ɣef bulus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

después de detenerse entre ellos no más de ocho o diez días, descendió a cesarea; y al día siguiente, se sentó en el tribunal y mandó que pablo fuese traído

Kabylian

fistus isɛedda azal n tmanya neɣ ɛecṛa wussan gar-asen, taggara yuɣal ɣer qiṣarya. azekka-nni, iṭṭef amkan ɣef wukersi n ccṛeɛ, iceggeɛ a d-awin bulus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

descendió con ellos y se detuvo en una llanura, junto con una multitud de sus discípulos y un gran número de personas de toda judea, de jerusalén, y de las costas de tiro y de sidón, que habían venido para oírle y para ser sanados de sus enfermedades

Kabylian

sidna Ɛisa iṣubb-ed yid-sen seg wedrar, ḥebsen di luḍa anda nnejmaɛen aṭas n yinelmaden-is d waṭas n lɣaci i d-yusan si tmurt n yahuda, si temdint n lquds, si temdinin n ?ur akk-d sidun yellan rrif n lebḥeṛ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y el espíritu santo descendió sobre él en forma corporal, como paloma. luego vino una voz del cielo: "tú eres mi hijo amado; en ti tengo complacencia.

Kabylian

ṛṛuḥ iqedsen yers-ed fell-as s ṣṣifa icuban titbirt. yiwet n taɣect tekka-d seg yigenni tenna-d : kečč, d mmi eɛzizen, deg-k i gella lfeṛḥ-iw.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

--yo estaba orando en la ciudad de jope, y vi en éxtasis una visión: un objeto que descendía como un gran lienzo, bajado del cielo por sus cuatro extremos, y llegó a donde yo estaba

Kabylian

mi lliɣ di temdint n jafa, lliɣ deɛɛuɣ ɣer sidi ṛebbi ; taswiɛt kan, iṛuḥ leɛqel-iw, iweḥḥa-yi-d sidi ṛebbi , walaɣ taẓeṛbit tameqqrant tcudd si ṛebɛa n tɣemmaṛ, tețṣubbu-d seg igenni, tewweḍ-ed armi d ɣuṛ-i.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,035,969,350 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam