Şunu aradınız:: primero (İspanyolca - Kabylian)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Kabylian

Bilgi

İspanyolca

nosotros amamos, porque él nos amó primero

Kabylian

ma d nukni, nḥemmel sidi ṛebbi axaṭer d nețța i ɣ-iḥemmlen d amezwaru.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

es necesario que primero el evangelio sea predicado a todas las naciones

Kabylian

lameɛna di tazwara ilaq lexbaṛ n lxiṛ ad ițwabecceṛ uqbel i leǧnas meṛṛa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

si algo es revelado a alguno que está sentado, que calle el primero

Kabylian

ma yella gar-awen win iwumi i d-iweḥḥa sidi ṛebbi kra, ilaq ad iɛass alamma yessusem win akken yellan yețmeslay.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

pero lo espiritual no es primero, sino lo natural; luego lo espiritual

Kabylian

mačči d amdan n ṛṛuḥ i d-yusan d amezwaru, meɛna d amdan n ddunit, amdan n ṛṛuḥ yerna-d deffir-es.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

el labrador que trabaja esforzadamente es quien debe recibir primero su parte de los frutos

Kabylian

afellaḥ ițenɛețțaben, d nețța i gezwar lḥal ad iɣellet.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

--¿juzga nuestra ley a un hombre si primero no se le oye y se entiende qué hace

Kabylian

tserreḥ-aɣ ccariɛa-nneɣ a neḥkem ɣef yiwen uqbel a s-nsel neɣ uqbel a nẓer d acu n cceṛ i gexdem ?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entonces entró también el otro discípulo que había llegado primero al sepulcro, y vio y creyó

Kabylian

anelmad-nni i gewwḍen d amezwaru, yekcem ula d nețța ɣer uẓekka. mi gwala, yumen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

había, pues, siete hermanos. el primero tomó mujer, y murió sin dejar hijos

Kabylian

ihi llan sebɛa watmaten : amezwaru yezweǧ, yemmut ur d yeǧǧi dderya.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

le preguntaron diciendo: --¿por qué dicen los escribas que es necesario que elías venga primero

Kabylian

inelmaden steqsan-t nnan-as : acuɣer lɛulama n ccariɛa qqaṛen-d : ilaq a d-yas uqbel sidna ilyas ?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

he escrito a la iglesia; pero diótrefes, quien ambiciona ser el primero entre ellos, no nos admite

Kabylian

uriɣ kra yimeslayen i tejmaɛt, meɛna diutrif iḥemmlen ad idebbeṛ ɣef wiyaḍ, yegguma a ɣ-d-iḥess ur aɣ-yeḥsib ara.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

deja tu ofrenda allí delante del altar, y ve, reconcíliate primero con tu hermano, y entonces vuelve y ofrece tu ofrenda

Kabylian

eǧǧ dinna lweɛda-nni, tṛuḥeḍ uqbel aț-ḍelbeḍ ssmaḥ i gma-k, d wamek ara tefkeḍ lweɛda-k i sidi ṛebbi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

porque de por sí la tierra da fruto: primero el tallito, luego las espigas y después el grano lleno en la espiga

Kabylian

akal yețțak-ed s yiman-is lɣella. tazwara d imɣi ad yuɣal ț-țigdert, taggara tigdert-nni aț-țeččaṛ d iɛeqqayen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

al contrario, nadie puede entrar en la casa de un hombre fuerte y saquear sus bienes a menos que primero ate al hombre fuerte. y entonces saqueará su casa

Kabylian

yiwen ur izmir ad ikcem ɣer wexxam n wergaz iǧehden iwakken a d-yaker ayla-s, m'ur t-yuriz ara uqbel ! m'ara t-yarez, imiren yezmer ad yaker axxam-is meṛṛa !

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

había, pues, siete hermanos entre nosotros. el primero tomó mujer y murió, y como no tenía descendencia, dejó su mujer a su hermano

Kabylian

yuɣ lḥal llan ɣuṛ-nneɣ sebɛa watmaten, amezwaru izewǧen yemmut ur d-yeǧǧi dderya, dɣa gma-s yerra ( yuɣa ) tameṭṭut-nni.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

"escribe al ángel de la iglesia en esmirna: el primero y el último, el que estuvo muerto y vivió, dice estas cosas

Kabylian

aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n temdint n smirnus : atah wayen i d-iqqaṛ win yellan si tazwara alamma țaggara, win yemmuten yuɣal-ed ɣer tudert :

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

"entonces llamó a cada uno de los deudores de su señor, y dijo al primero: '¿cuánto debes a mi señor?

Kabylian

yessawel-asen yiwen yiwen i wid akk yesɛan ṭṭlaba ɣer umɛellem-is. yenna i umezwaru : « acḥal i k-ițalas umɛellem-iw ? »

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

los nombres de los doce apóstoles son éstos: primero simón, llamado pedro, y su hermano andrés; también jacobo hijo de zebedeo, y su hermano juan

Kabylian

atnan yismawen n tnac-nni inelmaden n sidna Ɛisa :amezwaru d semɛun ițțusemman buṭrus akk-d gma-s andriyus, yeɛqub mmi-s n zabadi akk-d gma-s yuḥenna,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y le dijo: --todo hombre sirve primero el buen vino; y cuando ya han tomado bastante, entonces saca el inferior. pero tú has guardado el buen vino hasta ahora

Kabylian

yenna-yas : di tmeɣṛiwin, medden srusun-d uqbel ccṛab yelhan, mi ḥman inebgawen rennun-asen-d win ṛqiqen, kečč teǧǧiḍ ccṛab yelhan armi ț-țura !

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

"sin embargo, tengo contra ti que has dejado tu primer amor

Kabylian

lameɛna tella yiwet lḥaǧa i ɣef ara k-lumeɣ : leḥmala i tesɛiḍ ɣuṛ-i tura mačči am leḥmala n wussan imezwura.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,773,682,970 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam