Şunu aradınız:: perfeccione a mi amigo (İspanyolca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Cebuano

Bilgi

Spanish

perfeccione a mi amigo

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Kebuano

Bilgi

İspanyolca

cantaré a mi amigo la canción de mi amado acerca de su viña: mi amigo tenía una viña en una fértil ladera

Kebuano

paawita ako alang sa akong hinigugma ug usa ka alawiton sa akong hinigugma mahatungod sa iyang kaparrasan. ang akong hinigugma may usa ka kaparrasan sa usa ka bungtod nga manggibungahon kaayo:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

doy gracias a mi dios cada vez que me acuerdo de vosotros

Kebuano

ginapasalamatan ko ang akong dios diha sa tanan kong paghandum kaninyo;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

esto haré volver a mi corazón, por lo cual tendré esperanza

Kebuano

nahinumdum ako niini sa akong panumduman; busa ako may paglaum.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbrera a mi camino

Kebuano

ang imong pulong maoy lamparahan sa akong mga tiil, ug kahayag sa akong alagianan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

pasados muchos años, vine para presentar donativos y ofrendas a mi nación

Kebuano

ug unya tapus sa pipila ka mga tuig mianhi ako aron sa pagdalag mga limos ug mga halad alang sa akong nasud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

hijo mío, pon atención a mi sabiduría, y a mi entendimiento inclina tu oído

Kebuano

anak ko, pagmatngon sa akong kaalam; ikiling ang imong igdulungog sa akong salabutan:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¡cuán dulces son a mi paladar tus palabras, más que la miel en mi boca

Kebuano

pagkatam-is gayud sa imong mga pulong sa akong pagtilaw! oo, labing matam-is pa kay sa dugos sa akong baba!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

tampoco subirás por gradas a mi altar, para que tu desnudez no sea descubierta sobre él

Kebuano

ug dili ka magsaka sa mga ang-ang sa akong halaran, aron dili madayag diha ang imong pagkahubo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

ellos sí entrarán en mi santuario y se acercarán a mi mesa para servirme, y cumplirán con mi ordenanza

Kebuano

sila makasulod sa akong balaang puloy-anan, ug sila makaduol sa akong lamesa, sa pag-alagad kanako, ug sila magabantay sa akong sugo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

pero él respondió: --no iré, sino que me iré a mi tierra y a mi parentela

Kebuano

ug siya mitubag kaniya: ako dili moadto, kondili mopahawa ngadto sa akong yuta, ug sa akong mga kaubanan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido. mis ojos han desfallecido esperando a mi dios

Kebuano

naluya ako sa akong pagtu-aw; nauga na ang akong totonlan: ang akong mga mata nahalap na samtang nagahulat ako sa akong dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

le dijo uno de la multitud: --maestro, dile a mi hermano que reparta conmigo la herencia

Kebuano

ug dihay usa ka tawo sa panon nga miingon kaniya, "magtutudlo, sultihi ra ang akong igsoong lalaki nga bahinan niya ako sa kabilin."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

saca lanza y jabalina al encuentro de mis perseguidores. di a mi alma: "yo soy tu salvación.

Kebuano

bakyawa usab ang bangkaw, ug lukbi ang dalan batok sa mga nagalutos kanako: ipamulong mo sa akong kalag: ako mao ang imong kaluwasan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

me levantaré, iré a mi padre y le diré: 'padre, he pecado contra el cielo y ante ti

Kebuano

motindog ug moadto ako sa akong amahan ug ingnon ko siya, "amahan, nakasala ako batok sa langit ug sa imong atubangan;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

respondió jesús: --yo no tengo demonio. más bien, honro a mi padre, pero vosotros me deshonráis

Kebuano

si jesus mitubag nga nag-ingon, "ako wala hingyawai; hinonoa ako nagapasidungog sa akong amahan, ug kamo nagapakaulaw kanako.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

y diré a mi alma: alma, muchos bienes tienes almacenados para muchos años. descansa, come, bebe, alégrate.

Kebuano

ug unya magaingon ako sa akong kalag, kalag, gikatagan-an na ikawg ubay-ubayng bahandi alang sa daghang katuigan; pumahulay ka, kumaon ka, uminom ka, ug magsadya ka.`

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

dijo a otro: --sígueme. pero él dijo: --señor, permíteme ir primero a enterrar a mi padre

Kebuano

ug dihay usa nga iyang giingnan, "sumunod ka kanako." apan kini mitubag kaniya, "ginoo, tugoti una ako sa pag-adto ug paglubong sa akong amahan."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

(al músico principal. con neguinot. salmo de david) escucha, oh dios, mi clamor; atiende a mi oración

Kebuano

patalinghugi ang akong pagtu-aw, oh dios; atimana ang akong pag-ampo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

tengo vacas, asnos, ovejas, siervos y siervas; y envío a decírselo a mi señor, para hallar gracia ante sus ojos.'

Kebuano

ug ako adunay mga vaca, ug mga asno, ug mga panon sa mga carnero, ug mga binatonan nga lalake ug mga sulogoong babaye, ug nagsugo ako sa pag-ingon sa akong ginoo aron ako mahimut-an sa iyang mga mata.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

escucha, pues, oh josué, sumo sacerdote; tú, y tus amigos que se sientan delante de ti, puesto que son hombres de carácter simbólico: he aquí yo traigo a mi siervo, el retoño

Kebuano

pamati karon, oh josue nga labawng sacerdote, ikaw ug ang imong mga kauban nga nanaglingkod sa imong atubangan; kay sila mga tawo man nga usa ka ilhanan: kay, ania karon, pakatawohon ko ang akong alagad nga mao ang sanga.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,748,267,492 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam