Şunu aradınız:: subir (İspanyolca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Cebuano

Bilgi

Spanish

subir

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Kebuano

Bilgi

İspanyolca

los filisteos volvieron a subir y se extendieron por el valle de refaím

Kebuano

ug ang mga filistehanon ming-abut pa gayud pag-usab ug nanagkatag sa ilang kaugalingon diha sa walog sa rephaim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¿y si vierais al hijo del hombre subir a donde estaba primero

Kebuano

nan, maunsa man kaha diay kon inyo nang makita ang anak sa tawo nga magasaka ngadto sa dapit diin didto siya kaniadto?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

"jehovah hace morir y hace vivir. Él hace descender al seol y hace subir

Kebuano

si jehova mopatay, ug mobanhaw: siya mobanlud ngadto sa sheol ug mobayaw sa itaas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

entonces jacob se levantó e hizo subir a sus mujeres y a sus hijos sobre los camellos

Kebuano

unya mitindog si jacob, ug gipahaluna niya ang iyang mga anak ug ang iyang mga asawa sa ibabaw sa mga camello;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

habiendo arribado a cesarea, y después de subir y saludar a la iglesia, descendió a antioquía

Kebuano

ug sa paghidunggo niya sa cesarea, siya mitungas sa jerusalem ug nangomusta sa iglesia, ug unya milugsong siya ngadto sa antioquia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

yo descenderé contigo a egipto y ciertamente yo también te haré subir de allí. y la mano de josé cerrará tus ojos

Kebuano

ako molugsong uban kanimo ngadto sa egipto, ug ako usab magapabalik kanimo: ug si jose magabutang sa iyang mga kamot sa ibabaw sa imong mga mata.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y me hizo subir del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso. puso mis pies sobre una roca y afirmó mis pasos

Kebuano

siya nagkuha usab kanako gikan sa usa ka makalilisang nga gahong, gikan sa lapokon nga yanang. ug gipahamutang niya ang akong mga tiil sa ibabaw sa bato, ug gitanos niya ang akong mga lakang.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

"sin embargo, no quisisteis subir. más bien, fuisteis rebeldes contra el mandato de jehovah vuestro dios

Kebuano

apan wala kamo motungas, kondili nanagmalalison kamo sa sugo ni jehova nga inyong dios:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

después de subir, de partir el pan y de comer, habló largamente hasta el alba; y de esta manera salió

Kebuano

ug sa nakasaka na si pablo ug nakapikaspikas sa tinapay ug nakakaon, siya nakigsulti pa kanila sa hataas hangtud namanagbanag na ang kabuntagon, ug unya migikan siya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cuando los hijos de israel oyeron esto, se reunió toda la congregación de los hijos de israel en silo, para subir a combatir contra ellos

Kebuano

ug sa pagpakabati sa mga anak sa israel niini, ang tibook nga katilingban sa mga anak sa israel nagtigum didto sa silo aron sa pag-adto ug sa pagpakig-away batok kanila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

oíd esta palabra que jehovah ha hablado contra vosotros, oh hijos de israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de egipto. dice así

Kebuano

pamatia kining pulong nga gipamulong ni jehova batok kaninyo, oh mga anak sa israel, batok sa tibook nga banay nga gikuha ko gikan sa yuta sa egipto, nga nagaingon:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entonces david, los ancianos de israel y los jefes de los millares fueron para hacer subir con regocijo el arca del pacto de jehovah desde la casa de obed-edom

Kebuano

busa si david, ug ang mga anciano sa israel, ug ang mga capitan sa mga linibo, ming-adto sa pagdala sa arca sa tugon ni jehova, gikan sa balay ni obed-edom uban sa kalipay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cuando emite su voz, se produce un tumulto de aguas en los cielos. hace subir la neblina desde los extremos de la tierra. hace los relámpagos para la lluvia y saca el viento de sus depósitos

Kebuano

sa pagbungat niya sa iyang tingog, may usa ka dinaguok sa mga tubig sa kalangitan, ug iyang gipasaka ang mga inalisngaw gikan sa mga kinatumyan sa yuta; gibuhat niya ang mga kilat alang sa ulan, ug gipagula niya ang hangin gikan sa iyang mga tipiganan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

pero cuando la señal, una columna de humo, comenzó a subir de la ciudad, entonces benjamín miró hacia atrás, y he aquí que el fuego de la ciudad entera subía al cielo

Kebuano

apan sa diha nga ang panganod nagsugod na sa pag-ulbo sa itaas gikan sa ciudad sa usa ka haligi sa aso, ang mga taga-benjamin nanglingi sa ilang luyo; ug, ania karon, ang tibook nga ciudad miulbo diha sa aso ngadto sa langit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

pero festo, queriendo congraciarse con los judíos, respondió a pablo y dijo: --¿quieres subir a jerusalén para ser juzgado allí delante de mí acerca de estas cosas

Kebuano

apan kay gitinguha man ni festo ang pagpahimuot sa mga judio, siya miingon kang pablo, "buot ka bang motungas sa jerusalem, ug sa atubangan ko adto ikaw didto hukmi bahin niining maong mga sumbong?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

después el rey roboam envió a adoniram, que estaba a cargo del tributo laboral; pero todo israel le apedreó, y murió. entonces el rey roboam se apresuró a subir en un carro para huir a jerusalén

Kebuano

unya si hari roboam nagpaadto kang adoram nga pangulo sa mga tawo nga anaa sa ilalum sa pintakasi; ug ang tibook israel nagbato kaniya ngadto sa kamatayon pinaagi sa bato. ug si hari roboam midali sa pagsakay sa iyang carro aron sa pagkalagiw ngadto sa jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

por tanto, dice jehovah, he aquí vienen días en que no dirán más: '¡vive jehovah, que hizo subir a los hijos de israel de la tierra de egipto!'

Kebuano

busa, ania karon, ang mga adlaw moabut na, nagaingon si jehova, nga dili na sila magaingon pag-usab: samtang si jehova buhi nga nagdala sa mga anak sa israel gikan sa yuta sa egipto;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y habiendo tomado consejo, el rey hizo dos becerros de oro y dijo al pueblo: "¡bastante habéis subido a jerusalén! ¡he aquí tus dioses, oh israel, que te hicieron subir de la tierra de egipto!

Kebuano

tungod niini ang hari nakigsabutsabut, ug naghimo sa duha ka nating vaca nga bulawan; ug siya miingon kanila: halayo ra kaninyo ang pagtungas ngadto sa jerusalem: tan-awa, ang inyong mga dios, oh israel nga nagdala kaninyo gikan sa yuta sa egipto.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,775,760,012 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam