Şunu aradınız:: la batalla de roma continúa en el tapiz (İspanyolca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Latin

Bilgi

Spanish

la batalla de roma continúa en el tapiz

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Latince

Bilgi

İspanyolca

la batalla de maraton

Latince

spanish translator latina

Son Güncelleme: 2013-03-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

antes de la batalla de hannibal, se desplegaron ochenta elefantes en la línea del frente

Latince

romulus et numa primi romanorum reges fuerunt; hic pius, ille bellicosus fuit

Son Güncelleme: 2022-04-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

el líder de la derecha, los hombres, se unió a la batalla de la

Latince

dux a dextro cornu proelium commisit

Son Güncelleme: 2020-05-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

marcus se convirtió en el primero en la batalla

Latince

pueros magistri vident

Son Güncelleme: 2021-03-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

los hijos de amón salieron y dispusieron la batalla a la entrada de la ciudad. y los reyes que habían venido estaban aparte, en el campo

Latince

egressique filii ammon direxerunt aciem iuxta portam civitatis reges autem qui ad auxilium venerant separatim in agro steterun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

aquí reinició la guerra, conquistaron los albans, que eran de los miles de río que son la ciudad de roma en el siglo xii.

Latince

hic bella reparavit, albans vicit, qui ab urbe roma duodécimo milia río sunt, veientes et fidenates, quorum alii sexto miliaro absunt ab urbe roma, alii octavo décimo, bello superávit, urbem ampliavit, adicto caelio monte

Son Güncelleme: 2021-03-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

la batalla arreció aquel día, y el rey de israel fue sostenido en pie en el carro, frente a los sirios, hasta el atardecer. y murió al ponerse el sol

Latince

et finita est pugna in die illo porro rex israhel stabat in curru suo contra syros usque ad vesperam et mortuus est occidente sol

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

los hijos de amón salieron y dispusieron la batalla a la entrada de la ciudad, mientras que los sirios de soba, de rejob, de istob y de maaca estaban aparte, en el campo

Latince

egressi sunt ergo filii ammon et direxerunt aciem ante ipsum introitum portae syrus autem soba et roob et histob et maacha seorsum erant in camp

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

entonces saldrá jehovah y combatirá contra aquellos pueblos, como combatió en el día de la batalla

Latince

et egredietur dominus et proeliabitur contra gentes illas sicut proeliatus est in die certamini

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

los hijos de efraín, armados con excelentes arcos, volvieron las espaldas en el día de la batalla

Latince

adiuva nos deus salutaris noster propter gloriam nominis tui domine libera nos et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

joab y su hermano abisai mataron a abner, porque éste había dado muerte a asael, hermano de ellos, en la batalla de gabaón

Latince

igitur ioab et abisai frater eius interfecerunt abner eo quod occidisset asahel fratrem eorum in gabaon in proeli

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

la batalla arreció aquel día, y el rey fue sostenido en pie en el carro, frente a los sirios. y murió al atardecer. la sangre de la herida corría hasta el fondo del carro

Latince

commissum est ergo proelium in die illa et rex israhel stabat in curru suo contra syros et mortuus est vesperi fluebat autem sanguis plagae in sinum curru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

los filisteos se dispusieron para combatir contra israel; y cuando se libró la batalla, israel fue vencido ante los filisteos, quienes mataron en el campo de batalla a unos 4.000 hombres

Latince

et instruxerunt aciem contra israhel inito autem certamine terga vertit israhel philistheis et caesa sunt in illo certamine passim per agros quasi quattuor milia viroru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

sucedió, pues, que en el día de la batalla no había ni una espada ni una lanza en poder de ninguno de los que estaba con saúl y con jonatán, excepto saúl y su hijo jonatán, que sí las tenían

Latince

cumque venisset dies proelii non est inventus ensis et lancea in manu totius populi qui erat cum saul et cum ionathan excepto saul et ionathan filio eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

por eso se dice en el libro de las batallas de jehovah: "a zahab junto a sufá, a los arroyos del arnón

Latince

unde dicitur in libro bellorum domini sicut fecit in mari rubro sic faciet in torrentibus arno

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

por tanto, en tus pueblos se levantará alboroto, y todas tus fortalezas serán destruidas, como salmán destruyó a bet-arbel en el día de la batalla, cuando las madres fueron estrelladas junto con sus hijos

Latince

consurget tumultus in populo tuo et omnes munitiones tuae vastabuntur sicut vastatus est salman a domo eius qui iudicavit baal in die proelii matre super filios adlis

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

un gran número de soldados luchan en batallas por su país y defienden su país. un duque strunus conduce a los soldados a las batallas y da órdenes a los soldados, porque los soldados deben obedecer a su comandante. el soldado y el hombre que lucha por su país en el conflicto armado, y por lo tanto el escudo, la espada y las pieles son las armas del soldado romano. el yelmo, el peto y el escudo son las armas de defensa de los soldados. los romanos llamaban a la espada y al cabello las armas. porque el soldado es un hombre armado, y pelea vigorosamente en la batalla y con las armas. en la batalla los soldados luchan con espadas, balones y lanzas, con cascos

Latince

militum magnus numerus in proelis pro patria sua pugnat patriamque suam defendit. strunuus dux milites in proelia ducit atque militibus imperat, nam milites duci suo parere debent. miles et vir, que pro patria armatus pugnat ;itaque scutum et gladium et pilum arma militis romani sunt. galea, lorica et scutum arma sunt militemque defendunt. gladium et pilum romani tela vocabant. miles est enim armatus vir armisque in pugna strenue pugnat. in proelio milites gladiis, pilis et hastis pugnant, galea, lorica que et scuto se defendunt.

Son Güncelleme: 2022-03-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,778,296,810 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam