Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
el estandarte del campamento de los hijos de judá partió primero, según sus ejércitos. najsón hijo de aminadab estaba al frente de su ejército
først brøt judas barns leir op med sitt banner, hær efter hær, og høvdingen for deres hær var nahson, amminadabs sønn.
después partió el estandarte del campamento de los hijos de efraín, según sus ejércitos. elisama hijo de amihud estaba al frente de su ejército
så brøt efra'ims leir op med sitt banner, hær efter hær, og høvdingen for deres hær var elisama, ammihuds sønn.
"al norte estarán los del estandarte del campamento de dan, según sus ejércitos. el jefe de los hijos de dan será ajiezer hijo de amisadai
mot nord skal dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for dans barn er akieser, ammisaddais sønn,
"los hijos de israel acamparán a cierta distancia alrededor del tabernáculo de reunión. ellos acamparán, cada uno junto a su estandarte y con las enseñas de sus casas paternas
israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
"al este, hacia donde sale el sol, han de acampar los del estandarte del campamento de judá, según sus ejércitos. el jefe de los hijos de judá será najsón hijo de aminadab
på fremsiden, mot øst, skal juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for judas barn er nahson, amminadabs sønn,
"después irá el tabernáculo de reunión y el campamento de los levitas, en medio de los demás campamentos. de la manera en que están acampados, así se pondrán en marcha, cada uno en su lugar, junto a sus estandartes
så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.