İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
¡me avergüenza nuestro gobierno!
Мне стыдно за наше правительство!!!
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si esto fue puro pragmatismo, no nos avergüenza.
Даже если это был сугубо прагматический подход, мы этого не стыдимся.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
“claro que no”, se avergüenza el varón.
«Конечно, нет», — говорит смутившийся парень.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alá, en cambio, no se avergüenza de la verdad.
Но Аллах Всевышний не стыдится говорить правду, как стыдятся люди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
policía de tailandia avergüenza a conductores ebrios en facebook
Полиция Таиланда стыдит пьяных водителей в facebook
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
honduras, país en desarrollo, no se avergüenza de ser pobre.
Гондурас, развивающаяся страна, не стыдится своей бедности.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esto es tan ridículo que nos avergüenza mencionarlo como la misma nación.
Это настолько смешно, что нам, представителям того же народа, стыдно об этом говорить.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es evidente que la sociedad se avergüenza de sus ciudadanos con deficiencias físicas.
Очевидным является тот факт, что общество стыдится своих граждан с физическими недостатками.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el que roba a su padre y ahuyenta a su madre es hijo que avergüenza y deshonra
Разоряющий отца и выгоняющий мать – сын срамной ибесчестный.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alá no se avergüenza de proponer la parábola que sea, aunque se trate de un mosquito.
Бог не смущается дать в притчу - Будь то ничтожнейший комар Иль благороднейшее из Его творений.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el que guarda la ley es hijo inteligente, pero el que se junta con glotones avergüenza a su padre
Хранящий закон – сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aunque se haya terminado su orgía, se siguen prostituyendo. sus gobernantes aman mucho lo que avergüenza
Отвратительно пьянство их, совершенно предалисьблудодеянию; князья их любят постыдное.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ha llegado la hora de cambiar la cultura del silencio que se ha desarrollado en la organización y que hoy la avergüenza.
Пришло время изменить культуру молчания, которая сформировалась и в настоящее время позорит Организацию.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
como nicaragüense, me avergüenza que el golpe se haya producido en centroamérica mientras soy presidente de la asamblea general.
Являясь гражданином Никарагуа, я стыжусь того, что этот переворот произошел в Центральной Америке во время моего председательства в Генеральной Ассамблее.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en mi carácter de camboyano, me avergüenza la acción de mi colega, el segundo primer ministro samdech hun sen.
Как камбоджиец, я испытываю чувство стыда в связи с актом, совершенным моим коллегой, вторым премьер-министром самдеком Хун Сеном.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alá, en cambio, no se avergüenza de la verdad. cuando les pidáis un objeto hacedlo desde detrás de una cortina.
Он стыдится сказать вам это; но Бог не стыдится указать вам должное.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aparentemente, a la gente aún no le avergüenza publicar un anuncio de empleo en el que se indique abiertamente que no es necesario que se presenten candidatos romaníes.
Люди, судя по всему, по-прежнему не стыдятся размещать объявления о приеме на работу, в которых открыто говорится, что заявления от цыган не принимаются.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esas son las líneas esenciales del plan de acción elaborado por la unión europea para intentar encontrar soluciones duraderas a un conflicto cuya prolongación avergüenza a los europeos que todos nosotros somos.
Таковы основные положения плана действий, разработанного Европейским союзом в попытке найти прочное урегулирование конфликта, продолжение которого является позором для всех европейцев, каковыми мы все являемся.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alá no se avergüenza de proponer la parábola que sea, aunque se trate de un mosquito. los que creen saben que es la verdad, que viene de su señor.
Бог не стыдится представить в притчу какого нибудь комара или что либо ничтожнее его: верующие знают, что эта истина от Господа их; неверные же говорят: что сделать хочет Бог этой притчей?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
debemos aunar nuestros esfuerzos, en colaboración con las organizaciones internacionales, la sociedad civil y el sector privado, para poner fin al abominable crimen que nos avergüenza a todos.
В рамках партнерства с международными организациями, гражданским обществом и частным сектором мы должны объединить наши усилия, с тем чтобы положить конец гнусным преступлениям, которые тяжким грузом ложатся на нашу коллективную совесть.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: