İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la inconsistencia.
Несоответствия.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nota: inconsistencia en los informes
Примечание: несоответствие в докладах.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los hechos demuestran su inconsistencia.
А вот факты говорят о другом.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inconsistencia entre leyes y bloqueos institucionales
Несогласованность законов и институциональное противодействие их реализации
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inconsistencia en las tasas de retención de los comités nacionales
Расхождения в долях средств, удерживаемых национальными комитетами
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en caso de cualquier inconsistencia la versión en inglés prevalecerá.
В случае несоответствия преимущественную силу имеет английский вариант. За
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
como resultado de las investigaciones se demostró la inconsistencia de esas acusaciones infundadas.
Результаты указанных расследований показали всю несостоятельность таких необоснованных и голословных обвинений.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hay retórica con la que el grupo de títeres pueda justificar esta inconsistencia.
Как может марионеточная клика объяснить эту нестыковку, не прибегая к разглагольствованиям?
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a) la inconsistencia en la interpretación o aplicación de las escalas de puntuación;
a) непоследовательность в толковании или применении шкалы оценок;
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicha inconsistencia normativa podría generar serios problemas en la aplicación del presente artículo.
Такое нормативное несоответствие может привести к серьезным проблемам при применении данной статьи.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la comisión consultiva ha destacado casos de tal inconsistencia en el capítulo ii del presente informe.
В главе ii ниже Комитет приводит примеры такой непоследовательности.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la oficina de las naciones unidas en ginebra afirmó que se adoptaría una decisión oficial respecto de esa inconsistencia y se publicarían las directrices correspondientes.
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве заявило, что в отношении проблемы непоследовательной классификации имущества будет разработана официальная стратегия и подготовлено соответствующее руководство.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
las importaciones son enviadas electrónicamente controlando el 100% documentalmente y física en aquellos casos de inconsistencia con el apoyo de la autoridad nacional.
Импортные декларации направляются в электронной форме и в случае каких-либо несоответствий при поддержке Национального агентства обеспечивается 100-процентная проверка документов и физический досмотр
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4.7 el estado parte sostiene además que el autor carece de credibilidad por la inconsistencia de sus pruebas y los hechos que ha admitido desde su llegada a australia.
4.7 Государство-участник далее утверждает, что показания автора не внушают доверия вследствие противоречивости его утверждений и заявлений, сделанных им по прибытии в Австралию.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
como perfectamente señaló mi distinguido colega de argelia, es momento de resolver esa incomprensible inconsistencia que hay a lo largo del sistema de las naciones unidas respecto a la participación de la sociedad civil.
Как превосходно отметил мой уважаемый коллега из Алжира, настало время преодолеть бытующую в рамках системы Организации Объединенных Наций непоследовательность в отношении участия гражданского общества.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
5. según la fuente, la acusación se basó exclusivamente en las declaraciones testimoniales de dos testigos de dudosa credibilidad, cuya inconsistencia fue claramente demostrada durante el proceso judicial.
5. По сообщению источника, обвинение основывалось исключительно на весьма сомнительных свидетельских показаниях двух свидетелей, несостоятельность которых была явно продемонстрирована в ходе судебного разбирательства.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otro de los problemas reportados se refiere a la inconsistencia entre distintas leyes, por ejemplo entre leyes mineras o las que se refieren al manejo de recursos naturales, y la legislación indígena o de derechos humanos.
К числу других проблем относится несогласованность различных законов, например, законов, касающихся горнодобывающей отрасли или рационального использования природных ресурсов, и законодательства по вопросам коренных народов или прав человека.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4 una explicación de la inconsistencia de los datos la constituye el gran volumen de actividad de la economía "sumergida ", que no se contabiliza y opera exclusivamente al contado.
4/ Одним из объяснений несопоставимости данных является высокая активность в рамках нерегистрируемой "теневой " экономики, которая осуществляется исключительно на наличной основе.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
inconsistencia resuelta.(si reporta un error en conexión con esto, por favor incluya en el reporte la siguiente información técnica: %hs)
Несоответствие устранено.(Если вы сообщаете нам о связанной с этим ошибке, включите в свой отчёт следующую техническую информацию: %hs)
Son Güncelleme: 2012-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wfp sirve para evitar algunos de los problemas actuales que causa inconsistencias con el dll.
wfp предназначена для решения некоторых известных проблемы несовместимости dll.
Son Güncelleme: 2013-03-22
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite: