Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
al atardecer fue con los doce
bi nga xamee ne timis jot na, yeesu ñëw, ànd ak fukki taalibe yi ak ñaar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al atardecer, él estaba sentado a la mesa con los doce
bi nga xamee ne timis jot na, yeesu toog di lekk, moom ak fukki taalibe yi ak ñaar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al atardecer, cuando se puso el sol, le traían todos los enfermos y los endemoniados
ca ngoon sa nag, bi jant sowee, ñu indil yeesu ñi wopp ñépp ak ñi rab jàpp ñépp,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al atardecer, vino un hombre rico de arimatea llamado josé, quien también había sido discípulo de jesús
ca ngoon amoon na taalibeb yeesu mu ñëw, tudd yuusufa te dëkk arimate; ku bare alal la woon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al atardecer, trajeron a él muchos endemoniados. con su palabra echó fuera a los espíritus y sanó a todos los enfermos
ca ngoon sa ñu indil ko ñu bare ñu rab jàpp. yeesu dàq rab ya ak kàddoom te faj ñi wopp ñépp.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero él les respondió diciendo: "al atardecer decís: 'hará buen tiempo, porque el cielo está enrojecido'
noonu yeesu tontu leen: «ngoon gi dangeen naan: “du taw suba ndax asamaan si dafa xonq.”
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
al atardecer, sus discípulos se acercaron a él y le dijeron: --el lugar es desierto, y la hora ya avanzada. despide a la gente para que vayan a las aldeas y compren para sí algo de comer
ca ngoon sa taalibe yi ñëw ci moom ne ko: «fii àllub neen la, te léegi mu guddi. doo yiwi mbooloo mi, ngir ñu dem ci dëkk yu ndaw yi, jënd lu ñu man a lekk?»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: