Şunu aradınız:: en la misma consta entendido asiento rel... (İspanyolca - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Greek

Bilgi

Spanish

en la misma consta entendido asiento relative a

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Yunanca

Bilgi

İspanyolca

además, las enmiendas están en la misma línea que las propuestas relativas a las plataformas petrolíferas.

Yunanca

Υπάρχει συγκεκρι­μένη ανάγκη δράσης.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

asimismo se ha hablado de la reciprocidad y de las en miendas relativas a la misma.

Yunanca

Θα πρέπει ν' ασχοληθούμε στο μέλλον με το ζήτημα της νομικής βάσης.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

además, cada estado miembro tendrá derecho a que su posición conste en la misma.

Yunanca

Επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

además, cada estado miembro tendrá derecho a solicitar que su posición conste en la misma.

Yunanca

Επίσης κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İspanyolca

en la misma consta que la víctima de la disputa me dirigió una queja cuando en realidad la queja fue dirigida al presidente del parlamento, el sr. hänsch.

Yunanca

Γι'αυτό και η παρατήρηση μου είναι κάπως ασαφής.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

los datos relativos a las importaciones se han establecido sobre la misma base.

Yunanca

Τα στοιχεία που αφορούν τις εισαγωγές καθορίστηκαν πάνω στην ίδια βάση.

Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

como líder, mi nombre figura en la en mienda, pero para que conste, voté en contra de la misma.

Yunanca

Έβαλα ως επικεφαλής το όνομα μου σε αυτή, αλλά για τα πρακτικά, π_bar_ν καταψήφισα

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cuando no se disponga de datos relativos a la mezcla, se facilitarán datos sobre las sustancias contenidas en la misma.

Yunanca

Αν τα δεδομένα για τα μείγματα δεν είναι διαθέσιμα, παρουσιάζονται τα δεδομένα για τις ουσίες του μείγματος.

Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

(1) en 1996 se recibieron datos relativos a 171 licencias de proyecto, la misma cifra que en 1995.

Yunanca

Το 1996 ελήφθησαν απολογισμοί από 171 άδειες προγραμμάτων, το ίδιο όπως και το 1995.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

considerando que la presente directiva no afecta a las normas relativas a otras funciones distintas de la edulcoración de las sustancias previstas en la misma;

Yunanca

ότι η παρούσα οδηγία δεν θίγει τους κανόνες που αφορούν τις πέραν των γλυκαντικών ιδιοτήτων λειτουργίες των ουσιών στις οποίες εφαρμόζεται 7

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

el dictamen se incluirá en el acta; además, cada estado miembro tendrá derecho a solicitar que su posición conste en la misma.

Yunanca

Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά. Επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

el informe de 8 de marzo de 2004 de la comisión europea al consejo relativo a la evaluación intermedia de la tercera fase del programa tempus puede consultarse en la misma dirección.

Yunanca

Η έκθεση της 8ης Μαρτίου 2004 που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο Συμβούλιο σχετικά με την ενδιάμεση αξιολόγηση του tempus iii περιέχεται επίσης στην ίδια διεύθυνση.3. ενισχυμενη προσεγγιση από την κορυφη προς τη βαση

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

-el dictamen se incluirá en el acta; además, cada estado miembro tendrá derecho a solicitar que su posición conste en la misma,

Yunanca

-οι γνώμες καταχωρούνται στα πρακτικά· εξάλλου, κάθε κράτος μέλος έχει δικαίωμα να ζητά να καταχωρηθεί η θέση του στα εν λόγω πρακτικά,

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

6. la solicitud internacional habrá de cumplir las condiciones relativas a la misma previstas en el reglamento de ejecución contemplado en el artículo 157.

Yunanca

6. Η διεθνής αίτηση πρέπει να πληροί τους σχετικούς όρους που προβλέπονται από τον εκτελεστικό κανονισμό του άρθρου 157.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

la investigación relativa a las importaciones originarias de bulgaria y sudáfrica llegaba a la misma conclusión y, por consiguiente, debe tratarse del mismo modo.

Yunanca

Η έρευνα όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής Βουλγαρίας και Νότιας Αφρικής κατέληξε στα ίδια συμπεράσματα και επομένως έπρεπε να αντιμετωπιστεί με τον ίδιο τρόπο.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

asunto: tras la introducción por el gatt del procedi­miento relativo a la adhesión de túnez, permitir que la comunidad celebre el protocolo relativo a la misma.

Yunanca

Το Ευρωπαϊκό Κοινο­βούλιο καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει την άμεση χορήγηση ιατρικής και ανθρωπιστικής βοή­θειας προς τα θύματα.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

tengo entendido que estamos esperando una decisión judicial relativa a otros aspectos de la legislación alimentaria, que tiene la misma importancia para los dictámenes, por lo que los hemos aplazado hasta conocer esta decisión judicial.

Yunanca

Θα ήθελα να μάθω την αξία του μηχανισμού αυτού καθώς και από ποια στιγμή και έπειτα μία ψηφοφορία θεωρείται ότι έχει γίνει.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

por la que se modifica la directiva 90/642/cee del consejo en lo relativo a los contenidos máximos de residuos de etofumesato, lambda-cialotrina, metomilo, pimetrozina y tiabendazol fijados en la misma

Yunanca

για την τροποποίηση της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις ανώτατες περιεκτικότητες για τα κατάλοιπα των φυτοφαρμάκων ethofumesate, lambda-cyhalothrin, methomyl, pymetrozine και thiabendazole που καθορίζονται σ'αυτήν

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,800,175,534 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam