İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
solo se concede una franquicia.
Χορηγείται μια μόνο εφάπαξ απαλλαγή.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
se vive una situación de cambio.
Στο Βέλγιο έγινε αποκέντρωση των αρμοδιοτήτων στον τομέα αυτό.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
solo se ha estudiado el
Μόνο το συστατικό ethinyloestradiol των από του στόματος χορηγούμενων αντισυλληπτικών έχει μελετηθεί.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
solo se habla de constitución.
Το μοναδικό θέμα συζήτησης είναι το Σύνταγμα.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
solo se puede utilizar manteca
μόνο χοιρινό λίπος μπορεί να χρησιμοποιείται
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
solo se pueden compartir carpetas.
Μπορούν να μοιραστούν μόνο φάκελοι.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
solo se permite « solo lectura »
Επιτρέπεται 'Μόνο ανάγνωση'
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
según las directrices comunitarias, las ayudas a la reestructuración solo se pueden conceder una vez.
Σύμφωνα με τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές οι ενισχύσεις αναδιάρθρωσης πρέπει να χορηγούνται μόνο μία φορά.
Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la franquicia solo se concedera cuando:
Η ατέλεια παρέχεται μόνον εφόσον:
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
solo se podrán autorizar los usos como fungicida.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως μυκητοκτόνο.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
esta condición solo se aplicará durante el ensayo.
Ο όρος αυτός εφαρμόζεται μόνο για τη δοκιμή.
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
solo se permitirán exenciones en los supuestos siguientes:
Τέτοιες παρεκκλίσεις επιτρέπονται μόνο σε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες περιστάσεις:
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
una página solo se podrá modificar una vez; sin embargo, se pueden hacer varias modificaciones en ese momento.
Κάθε σελίδα μπορεί να τροποποιηθεί μία μόνο φορά, ωστόσο είναι δυνατόν να γίνουν περισσότερες τροποποιήσεις ταυτόχρονα.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
en la antigua yugoslavia, y especialmente en bosnia, se vive una realidad humana trágica.
(') Προθεσμία για την παράθεση τροπολογιών: βλ. συνοπτικά πρακτικά.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
conforme a la normativa de la utilización de los recursos, solo se dispone de datos significativos una vez finalizados materialmente los proyectos financiados.
Εν τούτοις, το χρονικό αυτό διάστημα παρατείνεται για δύο χρόνια μετά από την έναρξη της νέας περιόδου ενισχύσεων.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
justificación solo se deben realizar radiografías cuando estén justificadas.
Αναγκαιότητα Οι ακτινογραφίες πρέπει να λαμβάνονται μόνο όταν είναι αιτιολογημένη η χρήση τους.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a3180 [solo se aplica a los naftalenos policlorados (pcn)]
Α3180 [εφαρμόζεται μόνο για τα πολυχλωριωμένα ναφθαλίνια (ΡcΝ)]
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
el interés de la unión solo se analiza una vez que se ha determinado el dumping perjudicial de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 21 del reglamento de base.
Το συμφέρον της Ένωσης αναλύεται μόνο αφού γίνει ο θετικός προσδιορισμός της ζημιογόνου πρακτικής ντάμπινγκ σύμφωνα με τις προδιαγραφές του άρθρου 21 του βασικού κανονισμού.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
en finlandia se vive también un claro desinterés de los jóvenes hacia la profesión de pescador.
Όμως, το έργο της προσέλκυσης δεν είναι εύκολο.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
además, confirmaron que todavía no se ha concedido ninguna ayuda al funcionamiento de los servicios marítimos en 2010 y 2011, y que la medida solo se aplicará una vez recabada la autorización de la comisión.
Έχουν, επίσης, επιβεβαιώσει ότι μέχρι στιγμής δεν έχει χορηγηθεί καμία ενίσχυση για τη λειτουργία των υπηρεσιών θαλάσσιων μεταφορών το 2010 και το 2011 και ότι το μέτρο αυτό θα εφαρμοστεί μόνο έπειτα από έγκριση της Επιτροπής.
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: