İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
endurecimiento peniano
fibrózní kavernitida
Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
endurecimiento doloroso en la zona de inyección
bolestivá indurace v místě injekce
Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
dales endurecimiento de corazón; venga sobre ellos tu maldición
dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
por ejemplo, sin el endurecimiento de las normas de contaminación atmosférica y las mejoras
ty potom poháněly investice do infrastruktury a technologií s cílem zmírnit rizika pro životní prostředí a lidské zdraví – například stanovením limitů znečištění vody a ovzduší, vytvářením norem pro výrobky či výstavbou čistíren odpadních vod, infrastruktury pro nakládání s odpady, vodovodních systémů s pitnou vodou, čisté energetiky a dopravy.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
endurecimiento de la piel, enrojecimiento, hinchazón o cardenales en el sitio de la inyección.
ztvrdnutí, zčervenání, otok nebo podlitiny v místě vpichu
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en el lugar de inyección: enrojecimiento, inflamación, endurecimiento, picor y dolor.
- v místě vpichu: zarudnutí, otok, zatvrdnutí, svědění a bolest.
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
el decreto prevé asimismo un endurecimiento gradual de las restricciones en lo tocante a la utilización de estiércol.
stanovuje postupné zpřísňování omezení používání statkových hnojiv.
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el latvijas banka no intervino en esta ocasión, pero se mantuvo un endurecimiento de las condiciones del mercado monetario.
vlivem domácích faktorů a silného eura rumunský leu a švédská koruna rovněž zaznamenaly období oslabení vůči euru a poklesly za sledované období o 10,3 % (švédská koruna) a 4,1 % (rumunský leu).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la ayuda se concede si la explotación registra excedentes de estiércol acumulados a raíz del endurecimiento de las normas que regulan su aplicación.
podpora je poskytována, pokud má zemědělský podnik další přebytky statkových hnojiv, které se nahromadily následkem přísnějších norem upravujících používání statkových hnojiv.
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
además, sus aplicaciones finales en la industria son similares, es decir, se utilizan como componentes para el endurecimiento de superficies.
kromě toho mají v průmyslu i podobné konečné využití, tj. jako jedna ze složek pro povrchové zpevnění.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el endurecimiento de las normas para nuevo frigorífico edificios y sus sistemas de calefacción o congelador medio en prácticamente el 50 % desde 1990.
budou-li zpřísněny normy pro budovy a jejich systémy vytápění a ohřevu vody, sníží se jejich spotřeba energie a rovněž emise, které se uvolňují při nehospodárném topení a chlazení.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de nuevo esta situación se ha atribuido al hecho de que el período entre 2007 y el pir se ha caracterizado por un sinificativo endurecimiento del equilibrio entre la oferta y la demanda a escala global.
tento stav se opět přičítá skutečnosti, že doba od roku 2007 do období přezkumného šetření byla charakterizována významným zhoršením poměru celosvětové nabídky a poptávky.
Son Güncelleme: 2014-11-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cabe esperar que estos factores, junto con una moderación de los beneficios y el endurecimiento de las condiciones de financiación, conduzcan a un descenso del crecimiento de la inversión.
společně s poklesem ziskovosti a horšími podmínkami financování by měl tento vývoj vést ke zpomalení růstu investiční aktivity.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
en contraste, y a pesar del endurecimiento de las condiciones de financiación y de la moderación del crecimiento económico, la expansión del crédito a las sociedades no financieras sigue siendo muy dinámica.
naopak objem bankovních úvěrů poskytovaných nefinančním podnikům zatím zůstává i přes horší podmínky financování a zmírnění tempa hospodářského růstu velmi silný.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
la inversión privada en vivienda, al margen del patrón cíclico, se reduciría durante el horizonte temporal proyectado reflejando la actual corrección en el mercado inmobiliario y el endurecimiento de los criterios de concesión de créditos.
soukromé investice do rezidenčních nemovitostí by měly ve sledovaném období zpomalit a odrážet tak kromě cyklického výkyvu probíhající korekce na trhu rezidenčních nemovitostí a zpřísnění úvěrových standardů.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
en comparación con una situación política inalterada, el proyecto de presupuesto prevé un endurecimiento cifrado en un 0,2 punto porcentual del pib en 2007/08, que se espera sea permanente.
ve srovnání s nezměněným politickým scénářem uvádí předběžná zpráva o rozpočtu prognózu zpřísnění o 0,2 procentního bodu hdp v období 2007/2008, které má být trvalé.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
muy frecuentes − en el lugar de inyección: enrojecimiento, endurecimiento, inflamación, picor y dolor. − dolor de cabeza y dolor muscular
- necítit se dobře, horečka (38, 0 °c nebo vyšší) a svalový třes
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
se espera que la adversa evolución reciente-- el debilitamiento del comercio mundial, el deterioro de la confianza y el endurecimiento de las condiciones de financiación-- revierta sólo gradualmente a lo largo del horizonte temporal contemplado.
k obratu v nedávném nepříznivém vývoji, jako je oslabení světového obchodu, pokles důvěry a zpřísnění podmínek financování, by mělo ve sledovaném období docházet jen postupně.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
reacción en el lugar de inyección (por ejemplo, eritema, endurecimiento/ hinchazón, dolor/ sensibilidad), fiebre ≥ 38 °c, irritabilidad, llanto, somnolencia, sueño intranquilo.
reakce v místě vpichu (jako erytém, zatvrdnutí/ otok, bolest/ citlivost), horečka ≥ 38°c podrážděnost, pláč, ospalost, neklidný spánek.
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite: