İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
propiciando el surgimiento de mercados locales y regionales viables,
umožněním vzniku životaschopných místních a regionálních trhů,
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
d en la mundialización económica, frente al surgimiento de nuevas superpotencias.
ingo friedrich a efthimios christodoulou, skuteční „křižáci“ války o euro.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uno de los siete símbolos oficiales permaneció incluso tras el surgimiento de la independiente república checa.
jedním ze sedmi státních symbolů zůstala i po vzniku samostatné České republiky.
Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
asimismo, fomenta la reorganización de los métodos de producción y el surgimiento de nuevos servicios empresariales y privados.
rozšiřování informačních a komunikačních technologií rovněž přispívá k reorganizaci výrobních metod a ke vzniku nových podniků a soukromých služeb.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
la globalización del comercio, el progreso de la tecnología y el surgimiento de nuevos actores mundiales han modificado las reglas del juego.
globalizace obchodu, technologický pokrok a nástup nových globálních hráčů změnily pravidla hry. finanční a hospodářská krize měla vážný dopad na pracující a podniky.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en su último encuentro en viena, habló de una "hermandad europea" para prevenir el surgimiento del islam.
na posledním setkání s voliči ve vídni mluvil o "evropském bratrství", které má zabránit vzestupu islámu.
Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
11el surgimiento de seis nuevos estados a raíz del desmembramiento de la antigua yugoslavia dio lugar a más de 5 000 kilómetros de nuevas fronteras internacionales en la región que requieren un control apropiado.
vznik šesti nových států v důsledku rozpadu bývalé jugoslávie vedl k vytvoření více než 5 000 kilometrů nových mezinárodních hranic v tomto regionu, jež je třeba kontrolovat.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los costes de transporte del gnl se han reducido en los últimos años, circunstancia que junto a los crecientes desequilibrios de mercado regionales está favoreciendo el surgimiento de un mercado mundial del gnl.
přepravní náklady lng se v posledních letech snížily, což ve spojení s rostoucí regionální nerovnováhou trhu vede k vytvoření světového trhu s lng.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- trabajará activamente para encontrar la forma de acabar con la explotación ilícita de recursos naturales, que contribuye al surgimiento, la escalada y la prolongación de los conflictos violentos,
- aktivně usiluje o nalezení prostředků k potlačení nedovoleného využívání přírodních zdrojů, které přispívá ke vzniku, stupňování a trvání násilných konfliktů,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
4.2.2 sociedad y política. la sociedad y la política deben cuidar también de que se den o se creen las condiciones necesarias para el surgimiento y el mantenimiento de la excelencia y de los rendimientos de alto nivel.
4.2.2 společnost a politika. společnost a politika musí zajistit, aby existovaly nebo byly vytvořeny podmínky pro dosažení a zachování excelence.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
la sociedad digital está en pleno desarrollo, lo que supone cambios constantes en los usos y abusos de internet, la aparición de nuevas formas de interacción social, nuevos servicios móviles y basados en la ubicación y el surgimiento de la internet de los objetos.
digitální společnost se plně rozvíjí, což obnáší neustálé změny ve způsobu používání a zneužívání internetu, nové způsoby sociální interakce, nové mobilní a lokalizační služby a vznik internetu věcí.
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
1.4 en europa, el sector textil y de la confección ha sabido afrontar una serie de transformaciones radicales aprovechando con rapidez los cambios tecnológicos que se producen, reaccionando de forma adecuada a la evolución de los diferentes costes de producción y respondiendo con prontitud al surgimiento de nuevos competidores mundiales.
1.4 v evropě se textilnímu a oděvnímu sektoru podařilo vypořádat se s četnými radikálními přeměnami, využít technologických změn, náležitě přihlížet k vývoji jednotlivých výrobních nákladů a rychle reagovat na příchod nových světových konkurentů.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(1) la evolución de la sociedad de la información y el surgimiento de la banda ancha influirán en la vida de los ciudadanos de la unión europea, al provocar, entre otros efectos, un estímulo del acceso al conocimiento y de su adquisición mediante nuevas modalidades, con el consiguiente aumento de la demanda de contenidos, aplicaciones y servicios novedosos.
(1) vývoj informační společnosti a objevení vysokorychlostního internetu ovlivní život každého občana evropské unie, mimo jiné podněcováním zájmu o přístup ke znalostem a nové způsoby jejich získávání, což zvýší poptávku po novém obsahu, aplikacích a službách.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
Referans: