İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sería preferible que hablasen con una sola voz.
it would be better if you were to speak with one voice.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
y les apercibió que no hablasen de él á ninguno.
and he charged them that they should tell no man of him.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
30 y les mandó que no hablasen esto de él a ninguno.
30 and he charged them that they should tell no man of him.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se pidió a los grupos que hablasen acerca de la propuesta.
the groups were asked to speak on the motion.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
la solución sería muy sencilla si simplemente hablasen entre ellos.
the solution is so easy if they would just talk to each other.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
8:30 y les mandó que no hablasen esto de él a ninguno.
8:30 and he charged them straitly, in order that they should tell no man about him.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2) 1 corintios 14:5 pablo quería que todos hablasen lenguas.
2) 1 corinthians 14:5 paul wanted everyone to speak in tongues.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quisimos que las historias hablasen por sí mismas, para hacerlas destacar por sí solas.
we wanted the stories to speak for themselves – to let them stand alone.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"y les apercibió que no hablasen de él á ninguno" (v. 30).
"he commanded them that they should tell no one about him" (v. 30).
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
18 y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el nombre de jesús.
18 and they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of jesus .
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
para cuantificarlo, pidió a eslovacos e islandeses que hablasen de aquello que los hace ser eslovacos o islandeses.
to test this, she asked slovaks and icelanders to define their nationality.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si hablasen con alguno de los habitantes de esa localidad, podrían comprobar que esta enmienda no tiene ningún sentido.
if they speak to any of the residents in that locality, they will see what a silly amendment that is.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
y saliendo ellos de la sinagoga de los judíos, los gentiles les rogaron que el sábado siguiente les hablasen estas palabras.
and when the jews were gone out of the synagogue, the gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
4y fueron todos llenos del espíritu santo, y comenzaron á hablar en otras lenguas, como el espíritu les daba que hablasen.
4and they were all filled with the holy ghost , and began to speak with other tongues, as the spirit gave them utterance.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
4 y fueron todos llenos del espíritu santo, y comenzaron a hablar en otras lenguas, según el espíritu les daba que hablasen.
4 and they were all filled with the holy ghost, and began to speak with other tongues, as the spirit gave them utterance.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
13:42 y saliendo ellos de la sinagoga de los judíos, los gentiles les rogaron que el sábado siguiente les hablasen estas palabras.
acts 13:42 and as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2:4 y fueron todos llenos del espiritu santo, y comenzaron a hablar en otras lenguas, segun el espiritu les daba que hablasen.
2:4 and they were all filled with the holy ghost, and began to speak with other tongues, as the spirit gave them utterance.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"y llamando a los apóstoles, después de azotarlos, les intimaron que no hablasen en el nombre de jesús, y los pusieron en libertad.
"when they had called in the apostles, they beat them and charged them not to speak in the name of jesus, and let them go.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
y fueron todos llenos del espíritu santo [rúaj hakódesh], y comenzaron a hablar en otras lenguas, según el espíritu les daba que hablasen.
and they were all filled with the holy ghost [ruach hakodesh], and began to speak with other tongues, as the spirit gave them utterance.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han oído a los apóstoles “hablar en otras lenguas, como el espíritu les daba que hablasen” (2:4).
they have heard the apostles "speak in other languages, as the spirit gave them ability" (2:4).
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor