İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
no vamos a poder dormir.
we won't be able to sleep.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en mi país no vamos a poder combatirlo.
we will not be able to combat it in my country!
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
no vamos a poder cumplir nuestra palabra.
we are pulling the wool over people 's eyes.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no vamos a poder resolver hoy aquí esta disputa.
we are not going to settle this dispute here.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no vamos a comprar
we’re not going to
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no vamos a abandonar.
clearly, not all fall into this category.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no vamos a guardar silencio porque tenemos memoria.
we won’t keep silent because we have memory.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ciertamente, no vamos a poder cambiar a los estadounidenses.
there can be no doubt in the american mind of our views on this.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
("no vamos a parar"!)
("no vamos a parar"!)
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
si no vamos a poder hablar por qué no te entiendo nada
why don't you have photos on your instagram?
Son Güncelleme: 2023-01-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sobre kosovo vamos a poder hablar aún.
i shall return to the subject of kosovo later.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
¿vamos a poder ver, por fin, los estudios?
are we finally going to get to see these studies?
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
pero, por desgracia, no vamos a poder recuperar el tiempo perdido.
unfortunately, however, we cannot make up for lost time.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
y sólo juntos vamos a poder terminar con ella".
together we create the violence, every day, and we allow it to exist.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"doherty no vamos a poder despegar si la antiaérea nos bloquea."
"i'd love to", she replied, "but i may not be able to.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
no vamos a poder apoyar la investigación sólo con programas estatales de fomento.
we cannot sustain research with state support programmes alone.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¿qué vamos a poder decir sobre nuestros esfuerzos?"
what will we be able to say about our efforts?"
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
de otro modo no vamos a poder luchar contra el fraude y la mala gestión en europa.
otherwise we will come off badly in the fight against cheating and fraud in europe.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
no vamos a poder dejarles nada a nuestros hijos y nuestras aguas van a dejar de ser potables.
we will leave nothing for our children and our waters will be undrinkable.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no hace falta ser muy audaz para predecir que no vamos a poder hacer milagros durante los próximos dos años.
one does not have to be very bold to predict that we will not be able to work miracles over the next two years.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans: