İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
premio de novela el temps 1989.
winner of the premi de novel·la "el temps", 1989.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
fixa el temps que romandrà el subtítol en pantalla, si no té una
this is how long should be subtitles, that don't have defined end time, displayed.
Son Güncelleme: 2013-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
salt en el temps ctrl+j
jump to time ctrl+j
Son Güncelleme: 2017-02-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"la meua vocació de pintar es absoluta", entrevista a el temps 899, 4-10 septembre, 2001, pp.
"la meua vocació de pintar es absoluta", entrevista an el temps 899, 4-10 septembre, 2001, pp.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
por su parte, la prensa patriótica rusa reproducía con entusiasmo los insultos y los escarnios que el times, el temps o el matin lanzaban contra el ejército ruso.
the russian patriotic papers in their turn enthusiastically reprinted the taunts and abuse addressed to the russian army by the times, le temps and le matin.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en cambio, periódicos del corte del times o el temps dicen verdad en los asuntos triviales e indiferentes para, de este modo, conquistarse el derecho de engañar a la opinión en los asuntos grandes con la necesaria autoridad.
newspapers like the times or le temps speak the truth on all unimportant and inconsequential occasions, so that they can deceive the public with all the requisite authority when necessary.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der hahn ist tot (el gallo ha muerto) (1991), derechos adquiridos por harper collins, uk (1996); söderström, finlandia (1997); calmann-lévy, francia (1996); shueisha, japón (2000); vaga, lituania (2004); presença, portugal (2002); inostranka, rusia (2003), die apothekerin (la farmacéutica) (1994); röslein rot (rosa roja) (1998); die häupter meiner lieben (la cabeza de mis parientes) (1993). estos y otros títulos han sido publicados y a menudo fueron también traducidos.
der hahn ist tot (hell hath no fury) (1991) – harper collins, uk (1996), rights reverted; söderström, finland (1997); calmann-lévy, france (1996); shueisha, japan (2000); vaga, lithuania (2004); presença, portugal (2002); inostranka, russia (2003), die apothekerin (the pharmacist) (1994); röslein rot (red rose) (1998); die häupter meiner lieben (head count) (1993) – these titles, and others, have also been published widely in translation.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: