Şunu aradınız:: cusano mutri y la cantata di san silve... (İspanyolca - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

İtalyanca

Bilgi

İspanyolca

cusano mutri y la cantata di san silvestro

İtalyanca

cusano mutri e la cantata di san silvestro

Son Güncelleme: 2006-11-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

en cusanto mutri son famosos los antiguos cantos populares para despedir al año viejo. la llamada "cantata di san silvestro" inunda las calles del pueblo en la mágica noche de fin de año.

İtalyanca

antichi canti popolari, invece, per dire addio allanno che va via a cusano mutri, dove la “cantata di san silvestro” inonda le strade del paese nella magica notte di capodanno.

Son Güncelleme: 2006-11-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Torres
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

en cusanto mutri son famosos los antiguos cantos populares para despedir al año viejo. la llamada "cantata di san silvestro" inunda las calles del pueblo en la mágica noche de fin de año.

İtalyanca

antichi canti popolari, invece, per dire addio all’anno che va via a cusano mutri, dove la “cantata di san silvestro” inonda le strade del paese nella magica notte di capodanno.

Son Güncelleme: 2006-11-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Torres
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

(1) de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 6 del reglamento (cee) no 2081/92, la solicitud de italia para el registro de las tres denominaciones "valdemone", "zafferano dell’aquila" y "zafferano di san gimignano"; la solicitud de españa para el registro de las seis denominaciones "queso ibores", "pera de jumilla", "aceite de terra alta" u "oli de terra alta", "sierra de cádiz", "mantecadas de astorga" y "pan de cea", y la solicitud de portugal para el registro de la denominación "requeijão serra da estrela" se publicaron en el diario oficial de la unión europea [2].

İtalyanca

(1) a norma dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (cee) n. 2081/92, la domanda presentata dall'italia per la registrazione delle tre denominazioni "valdemone", "zafferano dell'aquila" e "zafferano di san gimignano", la domanda presentata dalla spagna per la registrazione delle sei denominazioni "queso ibores", "pera de jumilla", "aceite de terra alta" od "oli de terra alta", "sierra de cádiz", "mantecadas de astorga" e "pan de cea" e la domanda presentata dal portogallo per la registrazione della denominazione "requeijão serra da estrela" sono state pubblicate sulla gazzetta ufficiale dell'unione europea [2].

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Torres
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,045,024,236 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam