İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
konferensdeltagarna tar plats inför middagen.
konferenssiin osallistujat istuutuvat pöytiin. odottakaa hetki.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rekommendationerna fick starkt stöd bland konferensdeltagarna.
ne saivat konferenssin osanottajilta laajaa tukea.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
konferensdeltagarna kommer att behandla följande tre ämnen:
ongelmaan onlöydettävä ratkaisu.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
konferensdeltagarna företrädde dem som kommer att tilldelas sjösäkerhetskommitté.
Öljylautta on viestinten uutisotsikoissa vain muutaman päivän, mutta sen seuraukset ympäristölle, matkailulle ja alueen koko taloudelle saattavat näkyä vuosikausia.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ett sextiotal av de 350 konferensdeltagarna kom från andra medlemsstater i eu.
konferenssiin osallistui 350 henkeä, joista 60 muista euroopan unionin maista.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ledamotens tal uppskattades av konferensdeltagarna som såg det som ett träffande bidrag till
”johdonmukainen energiansäästölamppujen, asianmukaisen lämpöeristyksen, termostaattien ja pumppujen kaltaisten uusimpien teknologioiden käyttö vähentäisi
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i synnerhet noterade det italienska ordförandeskapet det intresse som konferensdeltagarna visade för att
bolognassa 22.—23. huhtikuuta 1996 pidetyn kulttuuriministereiden euro—välimerikokouksen julistus
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
konferensdeltagarna efterlyste ett fördjupat samarbete mellan eesk och de civila samhällsorganisationerna i ukraina.
kiovan konferenssissa pyrittiin edistämään kansalaisvuoropuhelua sekä unionin ja ukrainan edustajien yhteistyötä.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
konferensdeltagarna ägnade sig vidare åt fenomenet människosmuggling inom ramen för ämnet gränsöverskridande organiserad brottslighet.
tämän lisäksi konferenssissa käsiteltiin rajat ylittävän järjestäytyneen rikollisuuden piiriin kuuluvia laittomia ihmisten salakuljetuksia.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
konferensdeltagarna var därför överens om att effektiva motåtgärder förutsätter ett effektivt internationellt samarbete mellan de olika kommittéerna .
konferenssin osanottajat olivat siksi yhtä mieltä siitä, että tehokkaat vastatoimet edellyttävät myös tehokasta kansainvälistä yhteistyötä eri organisaatioiden välillä.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
1.53 konferensdeltagarna uppfattade positivt de resultat som uppnåddes vid det seminarium som anordnades i sophiaanlipolis den 12 april 1996.
d yhteistyötoimien yhteisvaikutuksen parantaminen toteuttamalla etäopetukseen ja koulutukseen keskittyviä hankkeita välimeren alueella jo tehdyt aloitteet huomioon ottaen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
slutligen beslutade konferensdeltagarna att i större utsträckning samordna sina insatser inom ramen för förenta nationerna för att gemensamt agera mot sexuellt utnyttjande av barn .
lopuksi konferenssin osanottajat sopivat vielä siitä, että ne pyrkisivät tiivistämään keskinäistä koordinointiaan yhdistyneiden kansakuntien piirissä pystyäkseen taistelemaan yhteistoimin lasten seksuaalista hyväksikäyttöä vastaan.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
konferensdeltagarna var ense om att globaliseringen måste betraktas som en möjlighet för den europeiska integrationen och pekade på olika sätt för eu att klara sig i den globala konkurrensen.
konferenssin osanottajat olivat yhtä mieltä siitä, että globalisaatiota tulee pitää mahdollisuutena euroopan yhdentymiselle, ja he käsittelivät eri tapoja selvitä maailmanlaajuisessa kilpailussa.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
man kan konstatera att konferensdeltagarna på det hela taget stod alltför enade, och konferensen skulle ha kunnat dra nytta av mer liberala kritikers och sociala ickestatliga organisationers närvaro.
konferenssi oli kaiken kaikkiaan jopa liian konsensushenkinen, ja olisikin ehkä ollut hyödyllistä, jos siellä olisi esitetty avoimempaa arvostelua tai paikalla olisi ollut sosiaalialan kansalaisjärjestöjen edustajia.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
konferensdeltagarna skallbestå av representanter för samtliga25 nationella arbetsgrupper och medlemmar i den europeiska rådgivningsgruppen för kampanjverksamhet. måletär att dels utbyta erfarenheter och delsfå nya idéer för framtida verksamhet föratt väcka medvetenhet.
konferenssiin osallistuu euroopankampanjan neuvontaryhmän jäseniä ja edustajia kaikista 25 kansallisesta työryhmästä.tavoitteena on sekä jakaa kokemuksia ettäkerätä ajatuksia tulevia tietoisuudenherättämiskampanjoita varten.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
konferensdeltagarna fick veta att ungefär 30 % av de kemikalier som används av industrin skulle kunna försvinna om tillverkarna beslutar sig för att det är för dyrt att testa och registrera mindre mängder kemikalier.
jos valmistajat päättävät, että pienten kemikaalimäärien testaus ja rekisteröinti on liian kallista, noin 30 prosenttia teollisuuden käyttämistä kemikaaleista saattaa hävitä.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han fäster dessutom stor vikt vidsjälva genomförandet av strategin: ”för kommitténoch konferensdeltagarna består utmaningen i att tillgodose alla intressen på ett rättvist sätt och att finnaen ny jämvikt mellan flexibilitet och social sammanhållning.
brieschsuositti,että strategian toteuttamiseen pantaisiin nyt todellakinvauhtia. ”komitealle ja konferenssin osanottajille haaste on sovittaa tasavertaisesti yhteen kaikkien osallistujien intressit ja löytää uusi tasapaino joustavuuden ja sosiaalisen koheesion välillä, mihin vaaditaan euroopan unionin työvoiman valmiuksien parantamista.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vi vädjar till de iranska myndigheterna om att omedelbart frige de arresterade konferensdeltagarna och journalisterna, att upphäva alla häktningsorder som getts i detta sammanhang , att återigen tillåta de förbjudna tidningarna och tidskrifterna och inte minst att respektera den iranska befolkningens politiska vilja som på ett imponerande sätt tog sig uttryck i valresultaten .
vetoammekin iranin viranomaisiin, jotta nämä päästäisivät viipymättä vapaaksi pidätetyt konferenssiosanottajat ja toimittajat, peruuttaisivat kaikki tässä yhteydessä annetut pidätysmääräykset, vapauttaisivat jälleen kielletyt sanoma- ja aikakauslehdet ja ennen kaikkea kunnioittaisivat iranin kansan poliittista tahtoa, joka tuli vaikuttavasti ilmi vaalien lopputuloksessa.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
kommissionär hübner berättade för konferensdeltagarna att de viktigaste lärdomarna av eu:s sammanhållningspolitik är att den måste vara förankrad i den mer övergripande ekonomiska politiken, att lokala partner måste engageras i planering och förvaltning av programmen och att den måste anpassas till en sammanhållen strategi för ekonomisk utveckling. ”det är i denna riktning som eu:s regionalpolitik har utvecklats på senare år, och detta kommer att fortsätta enligt våra förslag för tiden efter 2007,”sade kommissionären.
komissaari hübner kertoi tapahtumassa, että eu:n koheesiopolitiikasta on opittu ennen kaikkea, että se on ankkuroitava laajempaan talouspoliittiseen päätöksentekoon, että paikalliset kumppanit on saatava mukaan ohjelmasuunnitteluun ja -hallintoon ja että se on yhdistettävä johdonmukaiseen taloudelliseen kehitysstrategiaan. ”tähän suuntaan eu:n aluepolitiikka on kehittynyt viime vuosina, ja niin se kehittyy vastakin vuoden 2007 jälkeistä aikaa koskevien ehdotustemme mukaisesti”, komission jäsen totesi.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: